Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Первый рейд Гелеарр (СИ) - Саргарус Александр (книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Первый рейд Гелеарр (СИ) - Саргарус Александр (книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Первый рейд Гелеарр (СИ) - Саргарус Александр (книги бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что не я? — девушка недоуменно уставилась на Джессику.

На что та ничего не ответила, лишь подошла к кровати, положила лежавшей ладонь на лоб и Кармен моментально провалилась в сон. В глубокий и спокойный сон. И ничего ее больше не тревожило.

* * *

Девушка невысокого роста, рыжая с зелеными глазами бежала по коридору к выходу. За ней бежала еще одна. Такого же роста, но брюнетка с карими глазами.

— Сльюит, ты куда?

— Рейчел, отстань. Я иду встречать корабль.

— Будто ты не видела раньше кораблей?

— Говорят, что этот особой модели. Если правда — то о чем говорят — то такого ты никогда в жизни возможно больше и не увидишь.

— А ленты? Сльюит, мы и так много времени потеряли, заехав к твоему папе на работу.

— Да плевать на ленты! Рейчел, это же боевой крейсер!

Девушки выбежали на улицу из здания администрации колонии. Это была стандартная инопланетная человеческая колония, каких было около сотни в галактике. Люди, приезжавшие в подобные места, искали заработки на добыче разных полезных ископаемых или просто в поисках хоть какой-то работы в космосе, ради романтики, ради лучшей жизни или вообще непонятно почему. Как правило, в таких местах оставались жить семьями, тем самым выполняя свою основную задачу — заселение новых колоний. И попутно выполняли вторую по важности задачу — адаптацию местных условий до состояния пригодности к жизни человека. Но колония на планете LV-1220 отличалась от остальных тем, что здесь недавно было построено несколько перспективных заводов, призванных обеспечивать своей продукцией не только многие другие внеземные поселения, но и саму Землю. А это значило множество новых рабочих мест, которые не могли быть полностью заполнены местным населением и, естественно, прельщали безработных и просто людей, искавших лучшей жизни, со всей галактики.

Рейчел Райдер и Сльюит Хадсон родились на этой планете и никогда не покидали ее, но обе втайне от своих родителей мечтали хотя бы раз посетить колыбель человечества. Но пока им это не удавалось, они просто расспрашивали всяких приезжих пилотов про Землю. Их уже хорошо знали практически все, кто постоянно залетал на LV-1220. И чем дальше, тем больше рассказывали девушкам небылиц про Землю. Подруги со временем это поняли и начали наведываться в космодром намного реже. Но с недавнего времени сюда все больше стало прилетать новых, в основном пассажирских, кораблей, что обеспечивало девушкам новые знакомства с пилотами, которые могли бы поведать им что-то интересное про Землю.

И вот сегодня произошло то, чего они никогда и не мечтали застать на своем веку: прилетел настоящий военный боевой крейсер с известной на полгалактики историей сражений, в которых он успел поучаствовать. Этого девушки пропустить не могли. Сльюит, по крайней мере, точно не могла. Они галопом добежали до стоянки, впрыгнули в джип и понеслись на космодром. Вокруг раскинулись обычные для искусственных колоний пейзажи: серые железные строения (первые постройки на планете), атмосферный компрессор (больше похожий на радиоантенну обтянутую металлическими листами) и серая скалистая равнина. Правда скалистая почва была уже не на всей планете. Были уже и зеленые поля, и большие озера. Даже отсюда на горизонте был виден густой лес. Да и серые железные постройки были лишь в старом административном и новом заводском районах. Жилые дома были в основном каменные. Администрация тоже подумывала перебираться во что-нибудь менее железное, но пока что этого не произошло.

Где-то на полпути к космодрому над головами у них пролетел челнок и приземлился на посадочную площадку. Девушки задрали головы и увидели сам корабль. Он остался на орбите, но даже отсюда было видно, что корабль очень огромен.

— Неудивительно, что его там оставили, — сказала Рейчел. — Для такой громадины на этой планете и космодрома подходящего не найдется.

На левой стороне челнока громадными буквами было написано ТВК "КИЛАЛЕН". Его корпус серого цвета с голубоватыми проблесками отражал свет маленького солнца.

— Поверить не могу! "Килален" — почти легендарный корабль, полстолетия назад спасший Землю от инопланетной напасти. Никогда не думала, что увижу его! — восторженно закричала Сльюит, гул еще не заглушенных двигателей мешал говорить, не повышая голоса. — Жалко, правда, что он все-таки не спустился. Хотя такие корабли нечасто вообще приземляются.

— Никогда о нём не слышала! — в ответ крикнула Рейчел. Рев моторов стих и теперь было слышно лишь тихое урчание электродвигателя машины.

— Слышала. Ты за экзамен на эту тему получила высший бал. Просто в учебниках по истории никогда не упоминалось его название. Такие вещи знают только несколько десятков людей. Одним из них был мой дед.

— А что значит ТВК?

— Тяжелый военный крейсер. Это аббревиатура. Хотя я слышала, что вторая буква не так расшифровывается. Да и глупо это. Крейсер — он и так военный. Но другого значения я не знаю. Только что-то я не вижу ещё… Наверно, он перестал принадлежать к этой группе кораблей.

— Что не видишь?

— О, нашла!

— Где?

— А вон справа, под буквой "Н", маленькие буквы в сравнении с остальными. Видишь?

— Да. ОНП? А что это значит?

— Отдел независимого подчинения. Хотелось бы знать, чей он сейчас.

— Независимого подчинения? Как это?

— Ну, он вроде как не принадлежит армии альянса, не замыкается ни на одну флотилию.

— Да как вообще это возможно? Военный корабль не армейского подчинения — это нонсенс!

— Я не знаю. Там какая-то темная история по этому поводу была. Но дед мне ее не рассказал. А вообще ОНП — официальное название структуры, основанной по требованию клоков в те времена, когда человечество только выходило в космос. Состоявший изначально из одних только идеалистов, отдел решал задачи в обход всех политических точек зрения, руководствуясь одним только принципом: "Людям надо помогать". Ну, это довольно утрировано, но все равно…

— Тоже дед рассказывал?

— Ага.

В огромном зале космопорта толпилось несколько сотен человек. Девушки видели в основном рабочих, врачей, техников, машинистов различных устройств, которые прилетели на другом корабле часом раньше. Для удобства этим людям еще перед полетом выдали значки, благодаря которым можно было отличить, кто на кого учился и с какой целью сюда прилетел. Значки отличались по цветам и символике. Это была стандартная практика, используемая при переброске большого количества разнопланового персонала на колонии. Рейчел и Сльюит искали в толпе студентов, которые должны были прилететь на "Килалене". До колонистов дошел слух, что капитан крейсера, проходя мимо Земли, согласился забрать с собой группу учащихся, которые летели сюда по программе обмена, а также на практику. Им было по дороге. Но людей было больше, чем ожидали девушки. Отец Сльюит что-то бурчал о том, что по непредвиденным причинам вчерашних прибывших так и не успели зарегистрировать и не отправили в общежития и теперь в космопорте было не протолкнуться. Однако это подруг не остановило.

Наконец, Рейчел, а затем и Сльюит, проследившая за взглядом подруги, увидели группу людей, человек с девяносто, державшихся вместе и упорно продвигающихся к средствам массовой доставки. Молодые, легко одетые, без рюкзаков и баулов (что было странно), они больше всего подходили под категорию "студенты". И у них не было никаких значков. Информация о том, что они прибудут "налегке" пришла за несколько минут до того, как корабль вышел из гиперпространства. Студенты смеялись, рассказывали разные истории, опять смеялись, на ходу вежливо и не очень расталкивая зазевавшихся и мешавших пройти. Особенно молодых колонисток привлёк невысокий широкоплечий парень лет двадцати, который как раз кому-то говорил: "Тоже мне гении. Это слово в переводе с нердалийского значит "огромный". Хотя бы это знать надо". А Сльюит услышала еще кое-что: "Не смеши меня, на таком расстоянии это сделать практически невозможно. У нас тут просто свои люди есть". Наконец, парень заметил девушек и, подходя к ним, сказал:

Перейти на страницу:

Саргарус Александр читать все книги автора по порядку

Саргарус Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Первый рейд Гелеарр (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Первый рейд Гелеарр (СИ), автор: Саргарус Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*