Седьмая могила без тела (ЛП) - Джонс Даринда (читать онлайн полную книгу .txt) 📗
Положа руку на сердце, колено болело зверски, а каждый шаг вызывал новую вспышку боли. Под внимательным взглядом Рейеса я пошла дальше наверх. В руках у меня был ценный груз, а на плечах – важная миссия, поэтому никакие ступеньки на свете не могли меня остановить. Хотя, конечно, если бы я скатилась кубарем вниз и пару раз в процессе стукнулась головой, то, наверное, все-таки остановилась бы.
На самом деле бар выглядел обалденно. Повсюду темное дерево и поразительная кованая композиция, которая вела прямо к древнему лифту. Лифтом никто не пользовался, потому что поднимался и опускался он со скоростью улитки, зато вид у него был шикарный. Мне всегда втайне хотелось здесь жить. Бар построили те же люди, что и наш дом, вот только в доме лифта не было вообще, тем более такого классного.
Пришлось пожонглировать пакетами, но пробраться в офис мне все-таки удалось.
- Дорогая, я дома! – крикнула я с порога.
Куки наклонилась, не вставая из-за стола в соседней комнате.
- Что, бога ради, ты приволокла?
Оставив в кабинете все пакеты, кроме одного, я подошла к ее столу и, раздуваясь от гордости, приподняла прозрачный пакет с водой:
- Вот это. Знакомься, это Бельведер.
- Ты купила рыбку?
- Ага. – Я попыталась поставить пакет на стопку бумажек, но Куки тут же их отодвинула. Потом я пошла за остальными покупками, среди которых был круглый аквариум. – Чтобы потренироваться.
Куки с любопытством глазела, как я вышла в уборную, чтобы набрать в аквариум воды.
- Я точно пожалею, что спросила, но потренироваться в чем?
- В том, как быть матерью. – Для пущего эффекта я почесала живот. – Я же все-таки беремчательная.
- Я в курсе, что ты беремчательная.
- Очень на это надеюсь. Иначе ты весьма некстати постоянно наглаживаешь мне живот.
- Я же просто с ней здороваюсь! – огрызнулась Куки. – А вообще, какое отношение имеет золотая рыбка к твоему интересному положению?
- Мне кажется, если я не угроблю Бельведера, то и ребенок со мной выживет. А это уже полдела. Правда? – Развязав узел на пакете, я стала потихоньку выливать воду в новый дом рыбки и радостно улыбнулась: – С переездом!
Вдруг Куки рванулась прямо через стол и отобрала у меня пакет, явно испытав прилив облегчения. Осторожно прижав к груди добычу, она наградила меня сердитым взглядом. Жуть какая! Кто бы мог подумать, что Куки станет ревновать меня к рыбе!
- В моем списке ты всегда будешь первой, - поддразнила я.
- Во-первых, - толком не дослушав, перебила Куки и опять стала завязывать пакет на узел, - нельзя совать рыбку в обычную воду, да еще и не той температуры.
Я недоуменно моргнула:
- Это еще, блин, почему?
- Потому что. В нашей воде полно вредных для твоего Бельведера гадостей, плюс она не той же температуры, что и вода, в которой он сейчас плавает. Если ты сунешь его в эту воду, он точно обалдеет и погибнет. Разве продавец в магазине тебе об этом не рассказывал?
- Даже не знаю, - задумалась я. – Пока продавщица говорила, Рейес целовал меня в шею, так что я впала в транс и вроде как выключила ее голос.
- А-а, понимаю. Зная, что этот мужчина ходит с тобой по одной планете, трудно на чем-то сосредоточиться.
- В яблочко.
- Так значит, по-твоему, если ты не погубишь рыбку, то и ребенку сумеешь сохранить жизнь?
Я вытащила упаковку корма для рыбок и принялась ее рассматривать со всех сторон.
- Ну конечно! И ребенка, и рыбку надо кормить, правильно?
- Да, но…
- И о них обоих надо заботиться. Так?
- Надо, да, но мне кажется…
- Тогда если я справлюсь с одним, то наверняка справлюсь и с другим.
- По-моему, ты упускаешь нечто очень важное.
- Тебе же удавалось растить Эмбер целых тринадцать лет, - добавила я. – Разве это так уж сложно?
- Сама не верю, что у меня тринадцатилетний ребенок.
- А я не верю, что тебе удалось так долго не давать ей загнуться. Я к тому, что это же нужно каждый день тратить уйму усилий. Дети такие требовательные! Вот, например, корми их каждую неделю. Я и цветы-то не каждую неделю вспоминаю полить.
- Видишь ли, – Куки наградила меня поучительным взглядом, – между ребенком и цветком есть одна существенная разница. Голодный ребенок производит гораздо больше шума, чем цветок. Так что можешь мне поверить: забыть покормить ребенка тебе не светит.
- Вот и славненько.
- Ага, - фыркнула Куки, - скажешь мне это через год.
Глава 4
Похоже, мало кто ценит,
что все это я делаю без единой таблеточки.
Надпись на футболке
В десятый раз я просматривала предсмертные записки, пока очищалась вода для аквариума, как вдруг из приемной послышался глухой стук. За ним – мышиный писк, а потом и хриплый стон.
- Куки! – крикнула я, шевеля пальцами перед Бельведером, чтобы тот побыстрее привыкал к нашим странностям. – Ты там самоудовлетворяешься, что ли?
- Нет. Бумажкой порезалась.
Вот как! Такого я точно не ожидала.
- Сильно порезалась, - жалобно, как никогда, добавила Куки.
- Не хотела бы я оказаться на твоем месте. – Ничего лучше в голову не пришло. В глубине души я ей искренне сочувствовала, но решила, что сочувствию лучше там и оставаться. В глубине души.
Я услышала какой-то причмокивающий звук и еще один писк.
- Ты там точно не мастурби…
- Я тут подумала… - перебила Куки.
- Ладно, вываливай.
- На тебе же все быстро заживает, да?
Я встала из-за стола, подошла к открытой двери между нашими кабинетами и, гадая, к чему она ведет, ответила:
- Есть такое дело.
Куки посасывала сбоку указательный палец.
- Может быть, если ты лизнешь порез, то твоя слюна и меня вылечит?
- Вот еще! – фыркнула я, сдерживая смех. – Не буду я лизать никакой порез.
- Ну пожалуйста! Просто лизни и все. – Она протянула мне палец. – Болеть же днями будет.
- Я не стану тебя лизать. – Да уж, вслух я такое произношу крайне редко.
- Ну же, Чарли. Он ведь будет болеть каждый раз, когда я буду заполнять документы или печатать что-то на компьютере. Давай, лизни меня.
Сзади ко мне подошел Рейес, но Куки была слишком занята своими мучениями, чтобы заметить присутствие умопомрачительного мужчины. Интересовала ее только не совместимая с жизнью травма.
- Ну хоть плюнь на меня, что ли.
- Кук, - начала я, подходя к ее столу, - не то чтобы это никогда не приходило мне в голову, но моя слюна тебе не поможет.
- Откуда ты знаешь, если ни разу не пробовала? – расстроилась Куки.
- Между прочим, мистер Фэрроу, - продолжала я, подмигнув Рейесу, - исцеляется куда быстрее меня. Вот пусть он тебя и лизнет.
Куки уставилась на моего жениха, и в затуманенной синеве ее глаз отчетливо плескались надежда и искорки похоти.
Я оглянулась и, заметив хитрую ухмылку Рейеса, объяснила:
- Она бумагой порезалась.
- Ясно, - отозвался он. – Дай посмотрю.
Уже по тому, как он это сказал, – тихим голосом, с опущенной головой и изогнув одну бровь, – было ясно: зрелище предстоит интересное.
Он подошел к Куки, но та не спешила принимать предложение:
- Да все в порядке. Жить буду.
Вдобавок она попыталась рассмеяться, чтобы свести все к шутке, но Рейес схватил ее за руку, покрутил то так, то эдак и, найдя наконец опасное для жизни ранение, многозначительно поцокал языком. Порезы от бумажек болят нечеловечески, поэтому я очень хорошо понимала страдания Куки. А еще понимала, откуда взялась вспышка адреналина, потрясшая Куки с головы до ног, когда Рейес поднес ее палец ко рту. Глядя прямо ей в глаза, он поцеловал порез, и Куки прямо-таки растаяла в собственном кресле, превратившись из массы мышц и костей в желеобразный организм. Только Рейес на этом не остановился. Приоткрыл рот и, прижавшись губами к пальцу, стал посасывать ранку. Сердце Куки помчалось вскачь. Нервная система терпела перегрузки. Я бы сказала, что от удовольствия, потому что секунду спустя почувствовала, как ее по макушку затопило горячим желанием.