Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Cirque de la Lune (ЛП) - Хамм Эмма (бесплатные онлайн книги читаем полные TXT, FB2) 📗

Cirque de la Lune (ЛП) - Хамм Эмма (бесплатные онлайн книги читаем полные TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Cirque de la Lune (ЛП) - Хамм Эмма (бесплатные онлайн книги читаем полные TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мистер Фейрвелл встал между ними.

— Фрэнк, такой тон не подобает твоему положению.

— Да, ведь ты так обеспокоен положением, что через неделю после смерти своего сына устроил помолвку с моей невестой.

Он прошел к столу, где отец хранил все документы своей собственности. К счастью, все личные деньги Фрэнка уже были на его счету, где отец не мог их тронуть. Он заставит их счетовода перевести еще денег со счета его отца за ремонт дома. Тот мужчина умел избегать скандалов, и он даже не спросит у мистера Фейрвелла, делая это.

Фрэнк был всегда любимым сыном. Люди предпочитали работать с ним, а не с его отцом. Они знали, что с ним спокойнее работать.

Он открыл дверцу, порылся среди папок и нашел нужную. Поместье Роузмор. Гордость и радость его тети теперь была развалинами, но поместье подходило ему. Никто не подумает, что старое здание посреди болота могло уместить цирк, но от этого будет только поразительнее.

Прижав папку к груди, он повернулся к отцу и мисс Джонс.

— Вы никому об этом не скажете. Играйте дальше, если хотите. Мне плевать, выйдешь ли ты за моего отца, хотя я не советовал бы, если хочешь детей. Я ничего не скажу миру о вашей помолвке, и я не устрою проблемы в наших кругах общества. Но для всех, кого вы знаете, я останусь мертвым.

Его отец фыркнул.

— Я не собираюсь так делать. Ты — мой сын, и ты собрался заняться своим делом. Я многое могу сделать с…

— Нет, отец. Фрэнк Фейрвелл мертв. Так лучше. Иначе я расскажу всему Новому Орлеану, что ты пытался убить меня, чтобы забрать мою невесту. Что скажут милые дамы в шелковых платьях, узнав, что ты — негодяй, как они и думали.

Его отец сглотнул, отвел взгляд.

— Ладно. Мертв.

Его должно было пугать, как просто его отец это произнес. Что это не беспокоило мужчину, который помог ему родиться на свет.

Но он уже видел мысли за глазами отца. Он использует это для своей выгоды. Он всегда умудрялся это сделать. Мертвый сын будет вызывать жалость людей, а жалость приносила деньги.

Качая головой, Фрэнк вышел из дома отца и пошел по улице свободным человеком. Вес его семьи, фамилии, прошлого пропал, и он ощущал себя легким, как перышко.

Теперь он собирался вызвать такое ощущение у артистов цирка.

8

ДОМ РОЗ

Пот покрывал его ладони, и он почти смущался от того, какими мокрыми они были. Он вытер ладони о штаны раньше, чем Эвелин подошла и коснулась его. Хотя вряд ли она так сделает. Она еще не трогала его первой, но он был уверен, что так будет. Просто… не сейчас.

Но он не хотел, чтобы она задела потные ладони.

Машина «Plymouth» замедлилась на дорожке у дома его тети, водитель посмотрел на него.

— Вы точно хотите сюда?

— Уверен, — ответил Фрэнк, стукнув кулаком по крыше. — Спасибо.

— Немного опасное место для уединения мужчины и дамы, — водитель смотрел на них в зеркало заднего вида.

Он не успел ответить, Эвелин склонилась вперед с улыбкой.

— Ваша тревога приятна, но я могу за себя постоять. И он просто хочет показать мне дом семьи. Я надеюсь, что мы его починим.

Водитель рассмеялся, но мрачно посмотрел на Фрэнка.

— Надеюсь, вы можете, мадам, но в этом районе Нового Орлеана мало жителей. Десять лет назад его затопило, почти все старые дома разрушились, и никто не вернулся починить их.

Эвелин пожала плечами.

— Любовь может привести к разному, сэр. Думаю, мы сможем ею восстановить старый дом. Вернуть ему былую роскошь.

— Тогда желаю удачи. Я подожду вас тут.

Фрэнк не платил ему за это, но был рад, что мужчина предложил это сам. Теперь Фрэнку не придется доплачивать за услугу. Он бросил на водителя взгляд, вышел из машины и открыл дверцу для Эвелин.

Она вышла, и он снова затаил дыхание от ее красоты. Она заплела свои рыжие волосы в простую косу, льняное платье подчеркивало изгибы ее тела, маня его. Ей нужно было оставаться такой красивой? Было сложно думать.

— Фрэнк? — спросила она с понимающей улыбкой. — Ты покажешь мне сюрприз?

— Можешь сказать, что это дом моей тети.

— Куда интереснее сделать вид, что я не знаю, что это дом.

— Не нужно увлекаться романтикой, — возмутился он, протянул руку и повел ее по тропе, едва заметной на земле. — Дом старый, и нужно много работать над ним. Думаю, некоторые артисты смогут помочь, но придется и многих нанимать.

— Думаю, мы справимся. Но я не знаю, зачем ты привел меня. Нужно было взять Клару и Букера. Они принимают почти все решения.

Он знал это, обдумывал план какое-то время. Казалось неправильным приводить их сюда первыми, если идея появилась из-за Эвелин. Его тетя выращивала розы того же цвета, что и волосы огнедышащей женщины.

Тропу окружали плакучие ивы. Фрэнк пытался представить дорогу глазами Эвелин. Место было запущенным. Он помнил это место волшебным, когда был маленьким.

Оно уже не было таким. Камни на тропе покрылись слоем грязи. Ветви ив стали слишком длинными. Но нужно было немного постараться, и камни удастся отыскать.

Он протянул руку и задел предплечьем густых ветвей. Фрэнк обернулся на Эвелин и улыбнулся.

— Готова?

— Там же дом, — ответила она. Ее изящные брови приподнялись, и он улыбнулся шире. — Фрэнк, почему ты такой загадочный? Это просто место для всех нас.

— Не просто. Я хочу, чтобы ты жила тут со своей семьей, как и все, кто хочет пойти с нами. Но я хочу и переместить цирк сюда, в это место. И если кто захочет побывать в волшебном и фантастическом «Cirque de la Lune», они прибудут в болота в поисках волшебных существ.

— Это убьет бизнес.

— Нет. Это место станет прибыльным. Сюда будут приезжать туристы, люди, которые находятся в поисках себя. Добраться сюда — уже приключение. Это будет манить людей. Они захотят увидеть что-то невероятное, но и захотят узнать, как это найти. Путь сюда станет для них приключением, но доступным. На этом можно строить дело.

— Фрэнк, не думала, что ты так разбираешься в этом.

— Хоть что-то я получил от отца, — он широко взмахнул рукой и отодвинул занавес из ивы, показывая старый дом.

Он проводил тут вечера с тетей, и она рассказывала ему истории. Здание было старой южной плантацией с более чем вековой историей. Поколения людей находили тут покой, рабы спасались тут, а другие проходили на пути к безопасности.

Высокие колонны в три этажа окружали здание со всех сторон. Мох покрыл белый мрамор, ставший серым. Многие окна были разбиты, и одна стена чуть накренилась, но Фрэнк был рад, что их ждало не так много работы.

Эвелин охнула и прижала ладони ко рту.

— Фрэнк, это…?

— Я говорил, что нужна забота, но должно сработать.

— Сработать? — она потрясенно охнула. — Тут все, чего мы хотели. Это слишком. Мы возомним себя богачами, живя в таком доме.

— Тут всего семнадцать спален.

Она пискнула и уставилась на него так, словно он отрастил три головы.

— Сколько?

Он рассмеялся, ощущая себя так, словно мог покорить весь мир. Фрэнк протянул к ней руку.

— Идем, Эви. Я покажу тебе свою мечту.

— Думаю, я уже ее вижу, — она взяла его за руку, и мир перевернулся.

Они вместе поднялись по большой лестнице к своему будущему. Он открыл дверь, удивляясь, что она не скрипнула. Странно, ведь такое разбитое здание должно было шуметь.

В доме было темно, но здание не разваливалось, как он думал. И внутри было довольно чисто. На полу не было листьев. Со стен убрали облупившуюся краску, даже картины идеально сохранились. Этот дом не был годами запушен.

— Ты говорил, что тут никого не было годами? — спросила она.

Он ответил после небольшой паузы:

— Так мне говорили.

— Думаю, тебе врали.

Стук раздался в глубине дома, за ним тихое ругательство и спешащие к ним шаги.

— Все хорошо! — закричал мужчина. — Все в порядке! У нас давно не было гостей. Прошу прощения, я иду.

Фрэнк не сразу пришел в себя от шока, а мужчина появился перед глазами. Его белые волосы торчали над головой, как пух одуванчика, глаза были красными от возраста, но он помнил этого мужчину.

Перейти на страницу:

Хамм Эмма читать все книги автора по порядку

Хамм Эмма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Cirque de la Lune (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Cirque de la Lune (ЛП), автор: Хамм Эмма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*