Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Королевский наместник (СИ) - Богородников Алексей Владимирович (книги серия книги читать бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Королевский наместник (СИ) - Богородников Алексей Владимирович (книги серия книги читать бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Королевский наместник (СИ) - Богородников Алексей Владимирович (книги серия книги читать бесплатно полностью txt, fb2) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нашествие! — крикнул он, захлебнулся от недостатка воздуха, и упал прямо там у поворота.

Я сделал одновременно три вещи: хильнул бедолагу, оглушительно свистнул и вздернул перед носом Рисы руку жестом вверх.

Риса прекрасно поняла меня без лишних слов: она взлетела вверх, я, поменяв раскладку уже с рельсотроном смотрел на поворот, но пока было тихо. Джиро примостился слева с щитом. Он тоже взял девятый, и его блок щитом я на десяточку вкинул, впечатленный его зажигательными танцами.

Риса огибала гору слева, когда на тропинке показался бегущий первый взвод, с Ниром во главе.

— Километр на запад, водные Муэрто, примерная численность тысяча, — прокричала она срывающимся, от волнения, голосом.

Водные Муэрто — те еще мрази. Здоровые, гуманоидные ящеры со своей тактикой, разделением по специализации и главарем. То есть среди них есть отряды магов, милишников и лучников. При этом считаются монстрами, хотя мне кажется, они даже разумнее орков. Жили обычно рядом с водой и что они делают среди гор — непонятно. Разброс уровня у них колебался от двадцатого до двадцать пятого.

«Как и огненные великаны», — сказал внутренний голос. — «тебе не кажется, что-то их всех выживает с запада и заставляет двигаться на восток?»

Риса подлетела ближе, глаза странно сверкали. «Словно пытается не заплакать», — уточнил внутренний голос.

— Там второй взвод пытается на перешеек, ведущий к нам, подняться, — сказала она мне, — но они не успеют.

В моей голове примерно уже сложился расклад. Пускать племя Муэрто дальше нельзя. Они не рукожопы, пусть лапками, но мост наладить могут, здесь такие лианы растут в долине — слона выдержат. Это значит пару деревушек точно слопают пока помощь подойдет. В бою на открытой местности точно кто-нибудь из наших поляжет. А здесь шайнские Фермопилы, с поправкой на мои способности и остальных.

— За нами Самур и его жители, — сказал я, поворачиваясь к команде, — мы примем бой.

— Но её высочество в этом участвовать не будет, — решительно выразился Нир Грегорн.

И тотчас взлетел в водовороте вверх на шесть метров, корчась от боли.

— Воины, — звонко выдала Аиша, — я буду биться с вами в одном строю не потому что принцесса Шайна, не потому что маг четырнадцатого уровня, не потому что во мне нет страха или есть желание доказать вам какая я на самом деле. Всё просто: либо мы умрем вместе, либо убьем их всех. Сжатый кулак сильнее мощи всех пальцев! В любом случае нам не о чем будет жалеть!

— Джиро поймаешь кэпа? — вполголоса спросил я адъютанта, пока сраженные харизмой своей серебряноволосой принцессы, бойцы первого взвода орали неистово что-то хвалебное. Получив утвердительный кивок, я попросил Аишу отменить заклинание и сразу бросил хил в кэпа.

Джиро как-то странно его поймал — щитом, но вроде тот себе ничего не сломал.

— За мной, — бросил я, на бегу остальным.

Добежав до перешейка, я вынул из инвентаря, — надеюсь это было скрыто моей внушительной спиной, — раскладные сошки, сделанные еще в первый день наместничества, под заказ Исхиросом.

Прилаживая сошки в начале перешейка с нашей стороны, я краем глаз видел, как второй взвод в начале насыпи отбивается от передового дозора монстров, как падает первый боец с края, его сразу пытаются утащить за спину сомкнутого строя, ощетинившегося щитами, но не получается и павшему втыкает копье в спину монстр, хватают, тащат и прямо в нескольких метрах от сражающегося взвода, рвут на части.

Кто-то увидевший это рядом со мной — блюет, все же воины королевской стражи не авантюристы. Повидали всякого говна, но как жрут товарища на твоих глазах немного не из этой оперы. Только надеюсь, мелкие не видели этого. Оборачиваюсь, Риса — бледная как полотно, но держится. Верлита стоит за мной, её глаза накрыла рука Каи. Аисаки не показывает внешних эмоций, но, по ощущениям, разъярена и готова к бою. Аиша невозмутима, постукивает магпалочкой, по своему кожаному полусапожку. Джиро сосредоточен, страха нет.

— Двое с щитами перекрывают перешеек, еще двое приготовьтесь сменить раненого или павшего товарища. Верлита, на десять метров вперед готовишь «силу земли». Маги выбирают цели сами. — командую я и выпускаю импульс.

Болванка летит, в мгновение преодолевает путь до сражающих, и взрывается там ошметками тел, горящих частиц земли, пыли и камней. Второй взвод накрывает ударной волной на излете, кто-то из них падает, но быстро встает.

— Риса, колебание воздуха! Она послушно исполняет, и я громко ору оставшимся в живых: «быстрее к нам, черепахи позорные, кто последний — тот проставляется остальным в таверне!»

Они ковыляют изо всех сил, сзади накатывает волна основной части монстров и трудно понять: успеют ли они или бухать придется за счет лута с монстров. Я выпускаю вторую болванку в орду Муэрто. Она собирает обильную жатву, но на миг остановившаяся масса лишь исступлённо взвывает, и этот яростный рёв эхом проносится в горах, заставляя дрогнуть сердца.

Битва за перевал началась.

Глава 7

Они успели.

Еще один из взвода оступился, полетел вниз по насыпи, успел вытащить нож и засадить какому-то чучелу из ящеров в бочину, но следом бойца сразу порвали. Смерть его не оказалась напрасной, задержала на несколько секунд передовой дозор врага внизу, а дальше преследовать было напрасно.

До них это тоже дошло, и они остались внизу, поджидая своих товарищей.

Я разглядел среди бежавших Дахама с выпученными глазами и на сердце чуть отлегло. Не то чтобы друг закадычный, просто знаю лучше остальных.

Впереди со щитом встал Нир Грегорн, уже оклемавшийся, извинившийся перед принцессой за попытку увести от места схватки, но пообещавший, что Шайреду Четвертому он доложит всю правду. Аиша на это только нагло хмыкнула, а у меня в голове на эту сцену попросились титры «Directed by Robert B. Waide». Доиграешься ты, кэп, с принцессой.

С собой Нир поставил какого-то невзрачного мужика, сказав, что со щитом тот лучший. Я не спорил: кэп знает что делать.

Расположившись за ним, сбоку, где перевал на нашей стороне уже расширялся, переходя в плато, я наблюдал за тем, как поведут себя ящеры. Добежавший второй взвод, ввалился в раздавшийся строй и упал на землю, тяжело дыша. Я ожидал, что они хотя бы щиты отбросят, убегая, но те их на спину повесили. Так и бежали в полной амуниции, видимо, даже не ждали спасения, отправив разведчика донести о нашествии, сами остались прикрывать и умирать. Хорошо хотя бы в разведку ушли с магом света, без его лечения даже до перевала могли не дойти.

Ящеры между тем чего-то ждали, беснуясь внизу. Среди серо-зеленокожих хвостатых выделялся мощный тип с красной кожей, с кучей здоровых ящеров похожей окраски по бокам и парой суетливых прихлебателей. Сделав вывод, что это главный и разложить его на атомы при атаке будет главной задачей, я пытался оценить их количество — больше тысячи явно, Риса видела только часть. Тысяч пять, прикинул я всё по той же формуле Джейкобса, учитывая, что мощный хвост ящеров метра в полтора и данные для обычных людей надо на два поделить. Очень много для двадцати трёх, пусть необычных, но людей с оружием. Но двадцать четвертый — Джерк Хилл переворачивает игру.

Я встал с краю плато и снял с себя ремень. Глаза Аиши широко распахнулись, невозмутимость сменилась легкой паникой. Кая скорчила гримасу:

— Ты же не спрыгнешь сейчас в озеро и не поплывешь лупить их ремнем?

— Не такой я упоротый, — отверг её инсинуации, — мой кавайный ремешок сделан только для милашек. Кинь-ка мне свой рюкзачок.

Попросив Рису повторить эффект усиления, я эгегейкнул, привлекая их внимание, и показал ящерам средний палец

— Я из твоей мамки ремень ношу! — прокричал их главному, краснокожему мутанту, размахивая кожаным аксессуаром. — А из папашки твоего — сапоги!

Я продемонстрировал ему свои крепкие, коричневатые, модные сапожки.

— А из тебя, убогий, выйдет отличный походный ранец, — показал ему рюкзак Каи, потом на него.

Перейти на страницу:

Богородников Алексей Владимирович читать все книги автора по порядку

Богородников Алексей Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Королевский наместник (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Королевский наместник (СИ), автор: Богородников Алексей Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*