Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сэр Евгений. Дилогия - Тюрин Виктор Иванович (читать книги бесплатно .TXT) 📗

Сэр Евгений. Дилогия - Тюрин Виктор Иванович (читать книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сэр Евгений. Дилогия - Тюрин Виктор Иванович (читать книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Узнав о побеге графини, герцог Франческо Гонзага пришел в неописуемую ярость. Придворные, начиная с его доверенных советников и кончая последним слугой, теперь старались как можно меньше попадаться ему на глаза. Ему пока удавалось лавировать между Миланом и Венецианской республикой, но смута в герцогстве могла оказаться той соломинкой, которая переломит спину верблюду. И он это понимал. К тому же его отношения с маркизатом Феррарой переросли в неприкрытую вражду. Он знал, что армия Феррары за последние полгода усилилась двумя сильными отрядами наемников, один из которых состоял из швейцарцев. Тех, и он это прекрасно знал, обычно нанимали с целью нанести противнику наиболее ощутимый урон, так как в отличие от других наемников, предпочитавших вести маневренную войну, швейцарцы воевали жестко и решительно. Именно этот факт вызывал у герцога наибольшую тревогу. К тому же ему катастрофически не хватало денег. Содержание двора и армии, богатые подарки Милану и Венеции, которые помогали балансировать герцогу между ними, не примыкая ни к кому, вконец истощило его казну. Он рассчитывал на богатства дома ди Бианелло, а тут начались капризы этой взбалмошной девчонки! Если бы все сложилось, как он задумал, то после свадьбы графини с его любимчиком Мазуччо Торре, он смог бы не таясь, запустить руку в сокровищницу рода ди Бианелло.

‑ Ее нужно вернуть! ‑ твердо заявил он. ‑ И вернуть немедленно.

‑ Совершенно верно, ‑ поддакнул неудавшийся жених. ‑ Ее надо вернуть. Но как это сделать?

В голосе Мазуччо Торре послышался едва заметный сарказм.

‑ В чем, собственно, сложность? ‑ сердито осведомился герцог.

‑ К сожалению, сложности есть, ‑ Мазуччо на правах любимчика позволил себе криво улыбнулся. ‑ Она укрылась в Роккалеоне, самом неприступном замке Италии….

‑ Что?! Она осмелилась на открытый мятеж?! Против меня?! Да я…!

‑ Ваша светлость! Успокойтесь! Скорее всего, она поняла, какую ужасную ошибку совершила и проклинает тот день, когда осмелилась пойти против вашей власти.

Герцог только злобно ощерился при этих словах.

‑ Не успокаивай меня! Я желаю видеть ее коленопреклоненную, здесь, в этом зале, через десять дней! Десять дней! Ты меня понял?! Даю тебе разрешение на любые действия, которые помогут доставить ее сюда!

‑ Да уже через неделю, ваша светлость, она будет стоять на коленях в этом зале, и умолять вас о милости!

‑ Надеюсь, что так и будет! Иди! Нет, подожди! Этот щенок, ее избранник, этот …поэт, с ней?!

‑ Да, герцог, ‑ виновато склонил голову Мазуччо Торре. ‑ К моему великому сожалению.

‑ Войдя в Роккалеоне, первым делом распорядись повесить этого блудливого щенка на самой высокой башне замка.

ГЛАВА 7

ЛОВУШКА

Я стоял на крепостной стене и смотрел, как по замковому мосту ползет обоз.

"… одиннадцать, двенадцать, тринадцать телег. Коровы…. Три, шесть…. Семь. Теперь овцы. Три…. Блин, сбился! Да пошло оно…! Еще и хозяйство на меня повесили! Надоело! Капитан то, капитан се! Хватит, пыжиться Женька! Все равно не куда деться! Интересно, а кто мне скажет, насколько этого припаса хватит?".

Еще в день прибытия я начал ревизию продовольственных запасов и арсенала замка, а спустя пару часов вынужден был констатировать, что с тем и другим дела обстоят хуже некуда. Для тридцати солдат, которых я привел с собой, еды в замке хватит на пару дней, а арсенал выглядел бы внушительно лет пятьдесят назад, но только не сегодня. Древки копий и алебард, покоробленные сыростью и временем, мечи и шлемы, прихваченные ржавчиной ‑ все это выглядело не как боевое оружие, а как сборище ветеранов, которые больше ни на что не способны, кроме как хвастаться своими подвигами. Зато с вином и водой не было проблем. Подвал замка был забит бочками с вином, а в одной из башен был колодец. Доложив графине, как обстоят дела, я получил от нее письмо к управляющим ее поместий, скрепленное подписью и печатью. Еще через пару часов маленький отряд во главе с Джеффри отбыл из замка.

Прошло двое суток, как они уехали. По моим расчетам фуражиры должны были прибыть только завтра, поэтому, когда мне доложили, что приближается обоз с продовольствием, нетрудно было сделать вывод: что‑то случилось. Впрочем, гадать здесь не приходилось, так как единственной причиной быстрого возвращения могло стать только приближение врага.

Не успели простучать копыта лошадей замыкающей обоз пары всадников по мосту, как жалобно заскрипели цепи, поднимающие мост. За эти два дня помимо прочих дел мне пришлось отлаживать караульную службу, потому что восемь личностей, числящихся солдатами гарнизона, были больше похожи на беременных уток, пережравших винных ягод, чем на бравых вояк. Уже в первую ночь я застал одного из этих горе‑солдат на посту спящим, после чего приказал выпороть его на замковом дворе прилюдно, в назидание остальным. В результате остальные солдаты‑итальянцы начали нести службу, как, и положено солдатам, но у меня не было к ним веры, поэтому я приказал выставлять третий караул ‑ из англичан.

Помимо солдат в замке жил управляющий с женой и дочерью, а также двое слуг, весьма преклонного возраста. Пришлось озадачить своего телохранителя еще одной просьбой: найти среди местного населения людей, согласных на службу в замке. Судя по семейству, сидевшему в одной из телег, телохранитель их нашел.

Только я сошел с крепостной стены во двор, как ко мне подошел Джеффри. Его короткий доклад подтвердил мои опасения. За двое суток они объехали пять деревень и собирались ехать дальше, как из дальней деревни прибежал крестьянин и сообщил, что в сторону замка движется большой отряд солдат. Опытный вояка не стал выяснять, кто они, а сразу повернул обратно.

‑ Если это те, о ком думаю, то уже завтра они будут под стенами замка, ‑ прикинул я.

‑ Скорее всего, Томас.

‑ Хорошо. Тогда давай займемся подготовкой к приему гостей. Для начала позови ко мне Черного Дика и Тома Егеря.

И тот, и другой, были солдатами, подходящими к работе наемника с той холодной практичностью, на которую не влияют ни личные пристрастия, ни человеческие чувства. Убивать людей было их работой, которую они старались выполнять четко, с полной отдачей, не давая врагу ни малейшего шанса. Они оба были из той породы солдат, которая никому не дает пощады, но и сама на нее не рассчитывает. Я не был с ними в деле, но благодаря своему опыту, мог определить: есть ли в человеке бойцовские качества или нет. Так вот, в них было все, что нужно бойцу: сила, стойкость, храбрость и уверенность в себе. К сожалению, все эти качества не могли дать гарантию в их стопроцентной надежности и преданности. Если мой телохранитель был предан мне до конца, то от них можно было ожидать чего угодно, даже прямого предательства. Когда они поднялись на крепостную стену, я некоторое время испытующе смотрел на них в попытке уловить намек на неискренность или двуличность.

Сухие и строгие черты лица, ничего не выражающий взгляд и налитое силой поджарое тело латника резко контрастировали с круглым румяным лицом и бугрившейся мышцами атлетически сложенной фигурой лучника. Несмотря на его пухлое лицо, более подходящее булочнику или молочнику, в глазах лучника легко читалось нечто похожее на скрытую угрозу, которая может стать реальной в любой момент.

Перейти на страницу:

Тюрин Виктор Иванович читать все книги автора по порядку

Тюрин Виктор Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сэр Евгений. Дилогия отзывы

Отзывы читателей о книге Сэр Евгений. Дилогия, автор: Тюрин Виктор Иванович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*