Серебряный дракон - Скачков Владимир (читать книги без сокращений .TXT) 📗
— Да вот, летели мимо, решили заскочить на минутку, проведать, — сказал Арс, устраиваясь поудобнее за столом.
— Милейший! — Я подозвала официанта. — Нам поесть принесите, все то же самое, что и у них, только побольше, проголодались мы в дороге.
Пока нам таскали заказанные блюда, все молчали, изучали друг друга. Мелисса так и сверлила меня взглядом, а я рассматривала Чур-хам-те, не обращая на нее никакого внимания.
— Знатный у вас браслет, дорогой доктор, — проронила я небрежно, указывая рукой на его запястье.
— Это рабочий амулет, — ответил он не задумываясь, но тут же спохватился: — А откуда вы знаете, что я врач?
— Я, уважаемый Чур-хам-те, много чего знаю, — усмехнулась я, подцепив вилкой какой-то овощ с тарелки, и принялась его сосредоточенно жевать.
— Может, вы и меня знаете? — хмурясь, спросила девушка.
— Ммм, — закивала я, рот был занят.
— И что вам известно обо мне? — принялась она вызнавать.
— Вам не понравятся мои ответы, — проглотив кусок безвкусного овоща, произнесла я, стараясь мило улыбаться, но, увидев настойчивость и решимость в ее глазах, все же ответила: — Вы, Мелисса, добровольный и хорошо оплачиваемый агент спецслужбы рептилиан.
После этого заявления надо было видеть глаза ее и мужчин! От такой картины Арс чуть не подавился куском мяса, с огромным трудом сдержал смех и ничего не выплюнул на стол.
Чур-хам-те был напуган до чертиков и трясения поджилок, его глаза почти вылезли из орбит и остекленели. Он был замешан в играх крупных политиков и получал регулярные субсидии от ящеров.
Детектив, наоборот, побледнел и выглядел пораженным, мои слова прозвучали для него, как гром среди ясного неба, он и не подозревал, с кем свела его судьба, а может, и я.
Мелисса же внутренне сжалась, словно пружина, готовая в любой момент накинуться на меня и разорвать, что, впрочем, после встречи с Зел-ин-кором меня ни капельки не пугало. Но смотреть на ее реакцию было забавно.
— Успокойтесь, Мелисса, — я небрежно махнула вилкой, — мне нет до вас никакого дела, работайте на кого хотите. Да, кстати, передайте своему начальству, что похититель найден и казнен по закону империи.
— Какой похититель? Какая империя? — с подозрением спросил Чур-хам-те, Мелисса молчала, продолжая сверлить меня взглядом.
— Арс, — я проигнорировала его вопросы, — будешь налаживать дипломатические отношения с Рептилионом, пошли к ним в качестве полномочного посла кого-нибудь из темных эльфов.
— Мудрый совет, — усмехнулся он, — достойный дракона.
— А как же. — И я принялась за тушеное мясо, что-то овощи мне не пришлись по вкусу.
Тишину, нарушаемую моим чавканьем, прервала Мелисса:
— Я наслышана о ваших необычных способностях, госпожа Джокер...
— Лучше... — Я позволила себе ее перебить, проглотила здоровенный кусок и попросила девушку, — обращайтесь ко мне «сударыня». Мой муж иклиец, это и ему, и мне будет приятно, не так слух режет.
— Хорошо, сударыня, — немного помедлив, согласилась она с моей поправкой. — Вы дракон-полукровка, сестра Серого Демона.
— Ага, ага, — закивала я, — только между нами есть значительная разница.
— Какая? — сурово спросил Чур-хам-те.
— Он жаждал власти, — охотно принялась я объяснять, — а я власть имею, но она мне не нужна, вот подучусь, тогда и посмотрим, стоит ли загружать себя этими проблемами.
— Не поняла? — Девушка-шпионка уставилась на меня, как на привидение, ей-то власти хотелось и побольше!
— Что тут понимать? — сказал Арс. — Перед вами сидит хозяйка всей Драконии!
— И мирно лопает мясо, — добавила я, наблюдая их реакцию и смеясь в душе.
— Но Драконией правит Малый Императорский Круг во главе с королем Динлордом, — недоверчиво сказала Мелисса.
— Ну да, — кивнул Арс.
— Пусть правит, — согласилась я, — но должна сообщить, что король Динлорд два дня назад признал мое право.
Я намеренно выкладывала им всю правду-матку, пусть и рептилиане знают, что я императрица, только не коронованная еще, но это мелочь.
— И теперь?.. — Доктор неприязненно посмотрел на меня.
— Что теперь? — переспросила я у Чур-хам-те, улыбаясь.
— Какие у вас планы? Захватить и подмять под себя другие миры?
— Ну зачем они мне? — искренне изумляясь, спросила я. — Никогда не понимала людей, жаждущих повелевать. Вы не поверите, только приказывать я толком не умею, да и не хочу. У любого существа, обладающего разумом, должна быть свобода выбора, а власть всегда давит на личность. Понимаете? Ущемляет свободу! Нет у меня желания подавлять другие миры.
— Как это? — Мои собеседники никак не могли понять, что власти мне и даром не надо.
— Вот так! Я останусь княгиней Лесистого Острова, буду спокойно там жить и разводить единорогов.
— Единороги? Это хорошо, — потирая свой браслет, произнес врач.
— Кстати, — мы подошли вплотную к разговору на нужную нам тему, из-за которой сюда, собственно, мы и прибыли, — вы где приобрели свой амулет?
— Мне его выдали на кафедре по окончанию школы, — ответил доктор.
— Ага, — закивала я, а сама по-тихому проверила лицензию, — а где я смогу купить такой же?
— В магазине волшебных товаров, — охотно ответил Чур-хам-те.
— А если мне контрабандный амулет понадобится?
— Тогда на черном рынке, но как он функционирует, я не знаю.
— Я знаю, — подал голос Ан-ри-уан, молчавший до этого времени.
— Поможешь? — спросил его Арс, отодвигая опустевшую тарелку, и притянул новую с огромным бифштексом.
— Конечно, меня для этого и нанимали — помогать вам, только память мне больше не стирайте, неуютно как-то жить с обрезанной памятью, — пожаловался детектив.
— Извини, но тогда это было необходимо, — смутился Арс. — Что, сильно плохо?
— Не то чтобы уж очень, но все же, — уклончиво ответил Ан-ри-уан.
— Больше не буду, честно! — Арс клятвенно поднял правую руку с зажатым в ней ножом, которым только что резал бифштекс.
— И как это тебе удалось, чтобы я, квалифицированный маг, и ничего не почувствовал? — спросил детектив, приняв извинения Арса.
— Это не сложно, потом научу, только напомни, — пообещал мой муж магу.
— Обязательно напомню, — кивнул Ан-ри-уан с самым серьезным видом.
— Подвожу итог, — произнесла я, вставая, — мы отправляемся в столицу, поживем там у мамы, а ты, Ан-ри-уан, отдыхай, поправляй здоровье... Когда надоест, приезжай в Флюоритогорск, найдешь нас там, и займемся делом.
— Дело опасное?
— Все может быть, но полное восстановление гарантирую, — улыбаясь, ответила я. — Ну мы пошли, счастливо оставаться.
— И еще, — напоследок сказал Арс, сделав хороший глоток вина из бокала и ставя почти пустую посудину на стол, — будьте с рептилианами поосторожней, эти парни жалости не знают.
И мы демонстративно неспешным шагом покинули ресторан, чувствуя чужие взгляды на своих спинах. Нас ждал не такой уж и короткий путь до столицы.
26
В Флюоритогорск мы въехали глубокой ночью, столица встретила нас дождем, естественно, мерзким и мокрым. Улицы и площади освещались редкими машинами, пешеходов уже не было.
Я представления не имела, где находится резиденция моей матери, а колесить вслепую по улицам смысла нет. Поэтому мы нашли коммуникатор, и из него я связалась с мамой. Она приказала ждать и никуда не отходить от переговорной будки и отправила к нам проводника. «Без помощи, — сказала она, — вам век не найти мой особняк!» Мы терпеливо ждали и мокли под дождем, сидя на своих мотолетах.
Мама сказала правду, как экс-президента и главу департамента ее охраняли серьезно. Дом прятался под магическим покровом, маскируясь под неприметную контору со странным названием «Статистика неживых перемещений». Но, проехав через приветливо распахнутые перед нами ворота, мы попали в ухоженный сад и в его зелени увидели сияющий огнями дворец. Простым особняком назвать этот комплекс зданий и сооружений язык не поворачивался, кстати, и сам департамент по наблюдению за мирами находился тут же. Центральное здание в двадцать пять этажей, где располагались конторы и кабинеты служащих, возвышалось, закрывая собой небо. Работа там кипела, не прерываясь на короткую ночь, ярко горели огни окон, было видно, как люди перемещаются внутри, словно рыбки в аквариуме, но нам туда не надо. Нужное нам здание находилось сбоку. Трехэтажный домик незаметно примостился к своим собратьям, выглядел он весьма скромно, неброско.