Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сэр Невпопад из Ниоткуда - Дэвид Питер (читать полную версию книги TXT) 📗

Сэр Невпопад из Ниоткуда - Дэвид Питер (читать полную версию книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сэр Невпопад из Ниоткуда - Дэвид Питер (читать полную версию книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Как хотите, – уверенно заявила Энтипи, – а в этом есть что-то неестественное, нарочитое. Можно подумать, он вступил в какой-то сговор со снегом, чтобы...

– О боги! – вскричал я. Меня осенила догадка. – Конечно же! Конечно!

– Что вы имеете в виду?

– В этом есть определённый смысл. Всё очень логично, хотя это и извращённая логика Безумца...

– Есть смысл, есть смысл, – заверещал шут. – Осмыслить умыслы смышлёного и замыслы бессмысленного...

– Заткнись! – рявкнул я.

– Говори, оруженосец. Что тебя так взволновало? – сощурившись, спросил его величество.

Король держался так непринуждённо и невозмутимо, словно мы взобрались на стену просто поболтать и ничто нам не угрожало. А между тем в каком-нибудь часе пути от распахнутых ворот нашего форта находилась многочисленная армия короля Безумца.

– Это всё плетельщики колдуют. Они самые, об заклад готов побиться. И давно уже такое проделывают. Погода ведь в последнее время только и знает, что меняется. А проклятый Меандр, убравшись из Истерии, всё время находился где-то неподалёку. Плетельщики на любой территории воссоздают для него климат Холодного Севера, как только он этого пожелает. Когда его, к примеру, ностальгия одолеет или если он идёт на кого-то в наступление. Снег и морозы – его союзники.

– Знаю я нескольких монархов, – задумчиво проговорил Рунсибел, – которые отважились вступить с ним в сражение. – Король покачал головой. – Хотя я им категорически не советовал этого делать... Объяснял, сколь пагубными окажутся...

– А игнорировать его, выходит, достойно правителя?! – сердито обратилась к нему Энтипи. Вокруг было ужасно холодно, но девчонка так распалилась гневом, что, казалось, снежинки, которые кружились над её головой, стали испаряться и таять на лету. – По-твоему, мудрый монарх должен сидеть на своём троне, засунув свой августейший палец в свою августейшую задницу, и не пытаться препятствовать грабежам и насилию, которые чужеземное войско творит в его стране?! Невпопад мне рассказывал, что люди Меандра забавы ради убили его мать. И преспокойно удалились куда пожелали. Никто даже не подумал их остановить и заставить держать ответ за их преступления.

Тут Одклей загнусавил, подпрыгивая на месте, чтобы согреться:

Наш Рунсибел не рвётся в бой,
Он на Меандра махнул рукой.
Пускай скитальцы что хотят
По всей земле его творят.

– Да уймись ты! – хором напустились на него мы с Энтипи.

– Мы все делаем то, что велит нам совесть и чувство долга, ведь любовь к своему отечеству и забота о его благе превыше всего для монарха, – назидательно произнёс король, глядя в глаза Энтипи. – Ты ещё слишком молода, чтобы судить о таких вещах. Всему своё время, дитя моё. Запомни это.

– А сейчас, в нынешнем нашем положении, чему время? – с горечью спросила она и кивком указала на приближавшихся скитальцев. – Тебя предали и бросили в этом форте, раскрыв перед неприятелем ворота. Меандр уже совсем близко, и мы совершенно перед ним беззащитны...

– У меня есть хитроумный план, как нам из этого выпутаться! – заблеял шут. Я подавил возглас досады, рвавшийся наружу, а Энтипи не стала церемониться с кривляющимся идиотом и буквально взвыла от злости. В такую минуту этот болван не мог удержаться от своих дурацких выходок! – Не менее хитроумный, чем блестящий отвлекающий манёвр нашего короля в битве при Ралдербаше! Выдающийся, как уловка, при помощи которой был посрамлён злобный Коллозийский грифон. Мудрый, как...

– Так это план или подведение итогов? – с издёвкой спросил я.

Но короля слова шута заинтересовали всерьёз.

– Что у тебя там, Одклей? Не тяни, рассказывай!

– Я останусь тут, во дворе, у всех на виду и отвлеку неприятеля, а вы трое уносите-ка ноги подобру-поздорову. Когда Меандр сюда заявится, вы будете уже далеко.

– Нам, королевской семье, не пристало бежать от опасности, – напыщенно заявила Энтипи.

– Чёрта с два! – выпалил я и поспешно добавил: – Ради сохранения жизней августейших особ ещё и не на такое можно пойти! Не уронив, между прочим, своего достоинства. Беда лишь в том, что бежать нам попросту некуда. Направившись на север, мы снова окажемся в Приграничном царстве Произвола. На востоке арьергард армии скитальцев сможет запросто нас засечь, да вдобавок там местность слишком неровная, мы по ней далеко не продвинемся... На западе глубокая пропасть, а непосредственно с юга марширует Меандр.

– А я и не говорил, что у меня безупречный план, – насупился шут. – Просто хитроумный. Это не одно и то же.

Тем временем неприятель маршевым шагом двигался к форту. Люди Меандра не торопились, зная, что нам некуда от них деваться.

– Мы всё же не можем быть до конца уверены в полной своей беззащитности, – глубокомысленно изрёк Рунсибел. – Ведь неизвестно, куда удалились войска и гарнизон и не придут ли они в последнюю минуту нам на выручку?.. Что, если они схоронились где-то поблизости, в засаде, и ждут подхода неприятельской армии, чтобы выступить против неё?

– На твоём месте я не стала бы на это рассчитывать, – твёрдо заявила Энтипи. – Надо нам самим о себе позаботиться, пока не поздно... Если ещё не поздно.

И тут меня осенило.

– Нет, ваше величество, – проникновенно произнёс я, – мы не можем этого знать. Как, впрочем, и они. Наши противники. – На лицах короля, принцессы и шута появилось озадаченное выражение. – Ваше величество, что вы можете сказать насчёт осады? Ну, когда крепость, подобную этой, атакует неприятель, а защитники затворяются внутри? Что в подобном случае происходит?

– Значит, так... – неторопливо отвечал король, – чтобы приготовиться к осаде, следует заложить ворота на засовы и опустить решётку, если таковая имеется. Приказать воинам подняться на стены и башни. Смолу вскипятить или, на худой конец, воду, чтобы лить на головы осаждающих из навесных бойниц, когда крепость таковыми оснащена. Выставить лучников по всему периметру стены да велеть им, чтобы хоронились за зубцами от вражеских стрел...

– Верно, верно. – Я закивал головой. – Но и они обо всём этом знают.

– Разумеется. Это всякому известно.

– Хорошо. Значит, вот что мы предпримем... – Моя мысль стремительно возносилась вверх по спирали чистейшего безумия. Я сам это прекрасно осознавал, но ничего здравого в тот момент предложить не мог. А мешкать было нельзя... – Ваше величество, переоденьтесь...

Король растерянно пожал плечами. Энтипи и шут уставились на меня во все глаза. Во взглядах их читались недоверие и насмешка.

– Ты находишь мой нынешний наряд неподобающим для пленника? – усмехнулся Рунсибел.

– Да не в вашу парадную одежду, – поморщился я. – Поменяйтесь платьем с Одклеем.

И я кивнул в сторону шута.

– Вы спятили, – с сожалением произнесла Энтипи. – Наступление Меандра оказалось последней каплей...

– Да нет, со мной всё в порядке, – поспешил я её успокоить. – А вот насчёт вашего родителя Меандр и его люди как раз-то и должны подумать, что он того... Свихнулся с катушек...

И я подробно, хотя и весьма торопливо, время ведь поджимало, поведал им о своём плане. Когда я закончил, у всех троих был такой изумлённый вид, будто, ей-богу, у меня выросла ещё одна голова...

– Ничего из этого не выйдет, – заявила Энтипи.

– У вас есть идея получше? – устало спросил я.

– Принцесса права, – кивнул Одклей. – Как только они его тут увидят, в него полетят тучи стрел из их проклятых луков!

– Ничего подобного! Он им нужней живой! Королей не убивают, слишком они ценны как пленники!

– Вы так в этом уверены? – с сомнением спросил его величество.

– Абсолютно уверен.

– «Абсолютно уверен», – повторил король с непередаваемым выражением.

– Послушайте, – принялся я их убеждать, всё более воодушевляясь, – если они решат вас умертвить, то нам в любом случае крышка. Но коли Меандр предпочтёт заполучить ваше величество в качестве пленника, то ничего лучшего, чем мой план, просто не придумать. Но решать следует немедленно. Мне ведь потребуется время, чтобы добраться до леса и привести в действие мою часть плана. Давайте же начнём, пока не поздно...

Перейти на страницу:

Дэвид Питер читать все книги автора по порядку

Дэвид Питер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сэр Невпопад из Ниоткуда отзывы

Отзывы читателей о книге Сэр Невпопад из Ниоткуда, автор: Дэвид Питер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*