Долг Короля (СИ) - Райз Риссен (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗
— Это вековая традиция! Это право, дарованное герцогам еще Вейлором Первым! Нельзя просто так взять и отменить традицию права наследования.
— Плохие традиции стоит уничтожать, чтобы они не мешали появляться новым.
— Что же вы предлагаете взамен?
— Решение о назначении кого-либо на руководящую должность должен принимать народ.
— Вы хотите доверить крестьянам управление государством?
— Может быть, вы об этом забыли, но эти крестьяне и есть государство. Всадник сидит на лошади и указывает ей путь, но только лошадь решает, как шевелить ногами. И если всадник указывает путь в огонь, лошадь обязана его скинуть.
— Где это видано, чтобы лошадь выбирала себе наездника?
— Пришло время поменять кое-что в системе жизненных взглядов. Иначе наши лошади сгорят.
— Это приведет страну к краху. Раскол — вот что будет означать система, которую вы предлагаете. Его величество управляет Соринтией по праву престолонаследия, и это единственный путь сохранять целостность территории в мире, где каждый хочет урвать свой кусок. Я думаю, его величество ни за что не согласится пойти на это.
— Можете думать так, как вам будет угодно. Но система преемственности по наследству должна быть смещена в пользу выборной системы.
Орвальд некоторое время молчал, глядя в странные светло-зеленые глаза помощника, а затем проронил тихо:
— Эта система будет касаться также и его величества?
— Со временем она коснется и его. Возвращаясь к главному вопросу: гвардия будет увеличена, хотите вы того или нет.
Орвальду потребовались все силы, чтобы сказать следующее:
— Вне зависимости от воли его величества, у нас, правящих герцогов и главных налогоплательщиков страны, нет таких денег, чтобы содержать гвардию его величества величиной в семнадцать тысяч человек. Мы кормим, одеваем и строим всю Соринтию, на наши деньги велась война, которую начал его величество. Дворянское собрание редко прибегает к праву наложить вето на решение монарха, но, думаю, этот час настал.
— Можете попробовать, — с легкой улыбкой сказал помощник. — Я приехал сюда донести его волю, меня не интересует, что решит Дворянское собрание. Кстати, где же те, кто должен на него явиться? Уже начало одиннадцатого.
Сразу после этого вопроса двери зала открылись, и стали поочередно заходить члены Дворянского собрания. Первой шла представитель герцогства Вейнсборо, Арлен Мэриан Вейнсборо-Доунбридж в роскошном платье густого черного цвета и в траурной шляпке с вуалеткой. Раздраженным взглядом красных от слез глаз она обвела зал, холодно поздоровалась с его превосходительством и заняла свое место. Увидев ее одеяние, его превосходительство с досадой вздохнул и мысленно прикинул, что напишет в письме с выражением соболезнований. Герцогиня Мелуа в сопровождении слуг радушно поприветствовала Орвальда и тоже прошла к креслу. Свита Амалии Дорсен суетилась перед госпожой и расставляла на столе графины и фрукты, пока герцогиня приветствовала помощника императора и Орвальда. Гордон Атриди и Томас Кимри вошли вместе, обсуждая что-то, быстро поздоровались и, сев, продолжили разговор. Герцог Хавьер Гальярдо выглядел очень уставшим, тихо прошел он к своему креслу, не здороваясь ни с кем.
Орвальд обвел присутствующих ищущим взглядом: отсутствовал только его племянник. С тех пор как они поругались, он получил от Анхельма лишь три коротких записки, написанных предельно вежливым, сухим языком и исключительно по делу. Орвальд мучился оттого, что случилось между ним и тем, кого он искренне считал своим сыном, но гордость не позволяла ему сделать первый шаг к примирению. Он вызывал Эрика Ростеди, памятуя о том, что сыщик — лучший друг Анхельма, но тот молчал как рыба. Орвальд остался в том положении, какое не любил больше всего: он был полностью лишен информации о действиях племянника.
— Мы ждем кого-то еще? — поинтересовался помощник императора и сел.
— Да. Председателя собрания.
Двери зала снова распахнулись, и летящей походкой вошел Анхельм. В строгом черном костюме, привезенном из Левадии, с зачесанными назад каштановыми волосами. По правую руку позади него шагал одетый также в костюм мужчина с кудрявыми черными волосами, кожей медового оттенка и странными темными глазами без белков. А слева шел некто в черном балахоне, в платке, закрывавшем лицо так, что видны были лишь яркие изумрудные глаза, густо подведенные черным. Женские глаза. И взгляд этих глаз обещал Орвальду Римеру смерть, если он сейчас же не сделает менее удивленное выражение лица.
Непостижимым образом, неизвестно, как и почему, Рин Кисеки, которую он уже считал мертвой, стояла перед ним живая и невредимая.
~*~
Фрису сказали составить список — Фрис составил.
Список имен и характеристики персонажей по порядку упоминания
Вейлор 7 Соринтийский — император Соринтии
Рин Кисеки (Ирэн Эмерси) — главная героиня, 75 лет (на момент окончания 1й части)
Варданис — жених Рин (погиб)
Карен Атриди — жена Гордона Атриди, шпион во дворце
Илар — один из повстанцев, (погиб)
Берни — отец Илара
Милка — сестра Илара
Вил — муж Милки
Арман Валиенте — бывший начальник особого отдела департамента, теперь глава отряда повстанцев, 60 лет
Заринея Церес — сестра Армана, 54 года
Бел, Ив, Рав — мурианы
Мирим Хиггс — торговец
Петра — дочка Мирима
Вернон — сын Мирима
Лола — жена Мирима
Эдвард Рошейл — полковник, заместитель главы департамента безопасности
Гюнтер Кревилль — глава службы охраны императора
Шон — помощник Рошейла
Гевин — музыкант в первом пункте приюта
Рей Гонт — маг, агент в отставке
Мэтью — сын Рей
Грета — невестка Рей
Магда — жена Рошейла
Грей Шинсворт — агент (возможно, погиб)
Анхельм Вольф Танварри Ример — герцог Танварри 25 лет, главный герой
Тиверий Фловер — дворецкий 68 лет
Адель Пюсси — кухарка 65 лет
Милли Фловер — служанка 16 лет, внучка Адель и Тиверия
Орвальд Бернан Танварри Ример — Его превосходительство тайный советник Императора, хранитель императорского двора, высокий канцлер Соринтии, герцог Танварри, 54 года
Анарвейд — Хранитель мира, главный герой
Даламерис — Хранитель мира
Альтамея — дух Жизни
Фрис — дух Рек, главный герой
Эрни — помощник капитана корабля «Огненный шторм»
Харви — старпом капитана корабля «Огненный шторм»
Слайк — матрос на корабле «Огненный шторм»
Редгард — визирь Маринея, ректор Академии магии (убит)
Гвинет Родерик Родемай — сын убитого военного советника Маринея, контр-адмирал, капитан корабля «Огненный шторм» (убит)
Генри II Вейнсборо-Доунбридж — посол Соринтии, (убит)
Ивения Маринейская — королева Маринея (умерла)
Вега — арестантка, спасшая Рин (жива)
Нарис — один из повстанцев (убит, не фигурирует, упоминается)
Кастедар Эфиниас — Ладдар, Дух Смерти, разрушитель Жизни.
Илиас III Левадийский — король Левадии, троюродный брат Анхельма
Арлен Мэриан Вейнсборо-Доунбридж — внучка герцога Вейнсборо, герцогиня Вейнсборо
Эрик Ростеди — детектив, 38 лет
Амалия Зальцири-Дорсен — герцогиня Зальцири
Франсуаза Женевьева Мелуа — герцогиня Мелуа
Томас Бертран Кимри-Валеуолл — герцог Кимри
Хавьер Риккардо Гальярдо Уве-ла-Корде — герцог Уве-ла-Корде
Гордон Бертран Остин Атриди — Герцог Атриди
Генри I Персеваль Вейнсборо-Доунбридж — герцог Вейнсборо, дед Арлен
Гордон Зеферри — владелец лавочки «Сладкая шкатулка Гордона»
Уэйн — помощник Гордона Зеферри