Пропавший канцлер. Испытания (СИ) - "atat" (электронные книги без регистрации txt) 📗
Ниэль тоже плакал, роняя каменные слёзы, Зэфус часто смотрел в небо, заставляя высыхать свои слёзы, чтобы их никто не видел. Наконец, король с магом пожали руки Тиму с Сэмом и сели в шлюпку. Провожающие сирениты помогли матросам стащить её в воду и толкали так долго, пока не стало глубоко.
Пока добирались до шхуны и поднимались на борт, пока отдавали якорь и поднимали паруса, Ниэль с Зэфусом неотрывно смотрели на оставшуюся четвёрку близких им людей и продолжали смотреть, пока был виден берег. Зэфус заметил вдруг, что Ниэль в своём обычном виде и спросил:
– Почему ты не в камне?
– Он остался там, – указал подбородком король в сторону полоски берега.
– И как же теперь?
– Найдём Слая, и всё будет как всегда.
– А дотерпишь?
– Да, можешь не сомневаться, уже оттого, что я к нему приближаюсь, стало легче.
– Я тебя понимаю, – кивнул маг, – сам такое пережил, и так же чувствую себя сейчас.
Ниэль посмотрел Зэфусу в глаза и улыбнулся.
– Я чувствую, что в итоге всё будет хорошо, – и запел.
Зэфус заслушался и не заметил, как берег за кормой исчез, а прямо по курсу возник другой, а когда вокруг испуганно закричали и забегали, оглянулся и обронил:
– Ниэль, кажется, мы уже того… приплыли…
Конец 9-й части.
========== Часть 10 “Поединок”. Глава 1. ==========
Под ногами мелькали ступени, в голове отдавался звук шагов, но Борцэус ничего этого не замечал – он был в бешенстве. Злоба клокотала в груди адским варевом, из памяти не шло бледное лицо Ликса, хотелось убивать. Только привычка Канцлера вначале думать, а потом делать, сдержала вампира от немедленной расправы и не дала ему превратить дворец в огромный могильник.
Войдя в покои, принц остановился. На полу валялись испорченное платье и газовый шарф, точнее, то, что от него осталось. Борцэус бережно поднял всё это и положил на кресло. Позвонив в колокольчик, вызвал слугу.
– Чистую одежду мне и… портного.
Слуга исчез, а принц стал сбрасывать с себя испорченную одежду. Облачившись в лёгкий халат, рухнул в кресло и задумался. В голове крутились обрывки воспоминаний Ликса, взятые у морока: толпа девиц, закрывающих лица веерами. Внимание выхватывало детали: форма и цвета вееров, мелкие блестящие побрякушки на тонких запястьях, причёски… оказывается, все до одной девы были в париках! Это в такую-то жару? Если бы не тот смех, когда Ликс упал в лужу, можно было бы поверить в два обморока, но, судя по всему, девицы так оделись, чтобы скрыть себя настоящих. Вывод: это действительно заговор.
Стукнула дверь, и в комнату вошли слуги и камердинер, следом вкатился портной. Увидев на стуле платье, он замер с распахнутыми глазами.
– Мне очень жаль, уважаемый, – поднялся навстречу растерянному человеку Борцэус. – Произошло несчастье и… вот. Скажите, платье можно привести в порядок?
– В порядок?.. – растерянный взгляд швейного мастера оторвался от испорченной вещи. – Нет, невозможно! Его придётся распарывать, стирать по частям, сушить, гладить. Уверен, материал сядет, и уже будет не сшить, как прежде. Так что нет, платье погибло.
– Жаль, – вздохнул Борцэус, – а Мире оно так нравилось, больше того, она была в нём счастлива.
– Э, ваше высочество, а может быть, сшить другое точно такое же? – оживился портной. – У меня остался персиковый атлас, и кружева есть не хуже этих.
– Вы уверены, что платье будет такое же?
– Конечно, ваше высочество, не сомневайтесь, – заверил портной.
– Тогда договорились, – кивнул Борцэус.
– А к какому сроку нужно сшить?
– На этот раз не спешите, уважаемый мастер, – вздохнул принц, – девушке недели две ничего, кроме домашнего халата, носить не придётся.
– Что вы говорите! – всплеснул руками портной. – Что-то случилось?
– Да, – снова вздохнул Борцэус и оглянулся на суетящихся вокруг слуг. – Мира сорвалась с большой высоты и чудом не разбилась насмерть.
– Не может быть… – покачнулся портной. – Что же произошло? Как такое могло случиться?
– Виной тому, косвенно, конечно, этот наряд.
– Чт-то?! – мужчина попятился, запнулся за свисающий с кресла подол платья и потерял равновесие, но от падения его спас принц, вмиг ухвативший его за рукав. – Как такое могло случиться?..
– Платье оказалось слишком красивым, а Мира в нём – сногсшибательной, чтобы это не вызвало кое в ком ревность.
– ?!.
– Я не ожидал такого эффекта, если честно. И, что хуже всего, девушку пытались убить.
Вот теперь портной упал. Ноги у него ослабели, и, несмотря на то, что принц по-прежнему держал его за рукав, он повалился на ковёр. Борцэус приказал слугам усадить бедолагу на диван, а сам подал стакан воды. Мужчина схватил его и выпил до дна.
– Разве такое возможно, ваше высочество? – перевёл он дух.
– Теперь возможно, – вздохнул Борцэус и отошёл к зеркалу, где камердинер уже приготовил ему одежду.
Пока принца одевали, портной вертел в руках пустой стакан и нервно кусал губы. Вернулся полностью одетый Борцэус и сел рядом.
– Я бы хотел просить вас о помощи, дорогой друг, – огорошил он человека.
– Я с радостью, ваше высочество, – прижал стакан к груди толстяк, – но в чём?
– В поимке тех дам, устроивших это покушение.
– Это были дамы?! – вытаращил глаза портной.
– К сожалению.
– И… что же я должен буду делать?
– Вам нужно вспомнить или выяснить, кто и кому шил платья вот таких фасонов, – Борцэус потянулся к столику и взял с него альбом и карандаш, быстро набросал в нём детали, что он вычленил из воспоминаний Ликса и показал портному.
– Мм, некоторые мне знакомы, – мужчина внимательно всмотрелся в рисунки, – но это точно не мои работы. Я могу незаметно выяснить это у своих помощников, что за мастера шили такие платья.
– Вот именно, незаметно, – поднял палец Борцэус, – мы не должны спугнуть злодеек. Ещё меня интересуют парики.
– Дамы были в париках?! – оторопел портной.
– Да, все до одной, – кивнул принц.
– Вот так-так, как необычно…
– Вам тоже это показалось странным?
– Ещё бы, кто же летом носит парики, в такую-то жару, это же верх неразумности.
– Вот и я подумал о том же, – кивнул Борцэус. – Дамы спрятались за одежду, веера и парики, надеясь, что не будут узнаны, но ведь именно по этим вещам и можно их найти.
– Верно-верно, ваше высочество, – закивал портной. – Я могу сразу сказать, что за мастер шил платье, если… увижу само платье.
– Я найду вам эти платья, – пообещал Борцэус. – А сейчас скажите, кто мог изготовить вот такие парики? – перед толстяком возник новый набросок.
– Э, в этой области я не силён, ваше высочество, – замялся портной, – но я знаю, у кого можно поспрашивать.
– Хорошо, – принц кивнул и продолжил: – Ещё веера.
– Их вы тоже можете нарисовать?
– Разумеется, – карандаш быстро замелькал. – Примерно такие. Ещё на девушках были украшения, но это к ювелирам. А вам, вот, возьмите, – Борцэус протянул мужчине альбом с набросками, – поспрашивайте, может быть, и нападём на след.
– Будет сделано, ваше высочество, – поднялся с дивана портной и чуть не уронил стакан, но принц ловко его поймал и поставил на столик. – Простите, я сегодня неловок. Разрешите откланяться.
– Идите, – отпустил его Борцэус и сам покинул мягкое сидение.
Толстяк ушёл, унеся альбом и платье. Ушли и слуги, а задержавшийся камердинер сообщил, что снаружи принца ждут придворные. Борцэус поблагодарил и пошёл на выход к своим обожателям, где, как ни среди них можно было отыскать виновниц несчастья Ликса. Дверь перед ним распахнулась, и в нос ударил смешанный запах духов и… пота. Борцэус на мгновение прикрыл глаза, привыкая – обострившееся обоняние вампира сейчас играло против него.
Придворные низко поклонились, а принц про себя отметил, что на некоторых дамах сегодня что-то уж слишком открытые платья.
– Доброе утро, дамы и господа, – кивком ответил он на общее приветствие. – Сегодня невыносимо жарко, не находите?