Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Роулинг Джоан Кэтлин (библиотека книг .txt) 📗
Преподаватели молча поднялись и разошлись один за другим.
Вероятно, за всю жизнь у Гарри не было худшего дня. Он и Рон с близнецами сидели в углу гриффиндорской гостиной, не зная, о чем говорить. Перси не было. Отправив сову мистеру и миссис Уизли, он заперся в своей комнате.
Ни один день не тянулся так долго, как этот, никогда гриффиндорская гостиная не была так переполнена и тиха. Наконец стало смеркаться, и Фред с Джорджем, не в силах больше выносить траурного бдения, отправились спать.
- Джинни что-то знала, - заговорил Рон первый раз после того, как они покинули учительскую. - Поэтому на нее и напали. Перси со своими глупостями тут ни при чем. Джинни наверняка что-то разведала про Тайную комнату. Другой причины нет, ведь она… ведь наша семья чистокровные волшебники. - Рон вытер заблестевшие в глазах слезы.
Гарри смотрел, как кроваво-красное солнце опускается за горизонт. На душе было, как никогда, скверно. Если бы можно было хоть что-то сделать! Ну, хоть что-нибудь.
- Гарри, - тихо сказал Рон, - как ты думаешь, может такое быть… что Джинни… Понимаешь… Джинни…
Гарри страдающими глазами смотрел на Рона. Что тут ответишь? Почти нет надежды, что Джинни еще жива.
- Давай пойдем к Локонсу, - вновь начал Рон. - Он ведь согласился проникнуть в Тайную комнату. Расскажем ему, что узнали: про Комнату, про василиска.
Гарри ничего лучшего придумать не мог, а действовать ему не терпелось, и он не стал возражать. Друзья встали и пошли к выходу. Бывшие в гостиной гриффиндорцы были так расстроены, так жалели Рона, что никто даже не пытался остановить их. И Рон с Гарри беспрепятственно вышли сквозь портретный проем.
Когда они спустились к кабинету Локонса, уже совсем стемнело. Из-за двери доносились шорохи, глухой стук, торопливые шаги, там, судя по всему, кипела бурная деятельность.
Гарри постучал, и тотчас внутри все стихло. Дверь слегка приоткрылась, в узкую щелку блеснул глаз Локонса.
- А… мистер Поттер… мистер Уизли… - Дверь открылась чуточку шире. - Я сейчас чрезвычайно занят… Только если вы быстро…
- Профессор, у нас есть важная новость, - сказал в щель Гарри. - Мы думаем, она вам поможет…
- М-м-м-м… Ну хорошо… Все это не так страшно… - Лицо Локонса, во всяком случае та его часть, что виднелась в щелку, выглядело крайне смущенно. - Я хочу сказать… все, в общем, нормально…
Он открыл дверь, и друзья вошли.
Кабинет был почти полностью разорен. Два объемистых чемодана стояли на полу, обнажив чрево: в одном наспех свалены мантии - нефритово-зеленые, сиреневые, лиловые, цвета ночного неба, - другой столь же беспорядочно набит книгами Локонса. Фотографии, которые еще вчера весело подмигивали со стен, теперь мертво покоились в коробках.
- Вы куда-то собираетесь? - спросил Рон.
- Э-э-э… да, собираюсь, - ответил Локонс, содрав с двери собственное изображение в полный рост и скатывая его в трубку. - Срочный звонок… Суровая необходимость… Вынужден уехать…
- А как же моя сестра? - нахмурился Рон.
- Да, конечно, такое несчастье, - пробормотал Локонс, избегая их взглядов. Выдернул из стола ящик и вытряхнул в дорожную сумку содержимое. - Никто сильнее меня не скорбит…
- Но вы же преподаватель защиты от темных искусств! - воскликнул Гарри. - Как вы можете все сейчас бросить и уехать отсюда! Здесь теперь собрались самые злые темные силы!
- Видите ли… Должен вам сказать… Когда меня пригласили на эту должность, - Локонс бросил поверх мантий груду носков, - ничто не предвещало такого поворота событий. Это для меня полная неожиданность…
- Вы хотите сказать, что попросту убегаете? - Гарри не верил своим ушам. - После всех подвигов, описанных в ваших книгах?
- Да, книги, конечно, в какой-то степени могут вводить в заблуждение, - дипломатично возразил Локонс.
- Но вы сами их написали! - закричал Гарри.
- Мой юный друг. - Локонс, нахмурившись, выпрямился. - Проявите наконец здравый смысл. Мои книги и вполовину не продавались бы так успешно, если бы люди думали, что эти подвиги совершил не я, а кто-то другой. Ну кто бы стал читать про старого армянского колдуна, пусть даже спасшего целую деревню от упырей? Ах, он бы своим мерзким видом испортил обложку! Да еще и одевался безо всякого вкуса! А у колдуньи, которая изгнала ирландское привидение, накликающее смерть, была, вообразите себе, заячья губа! Моя внешность, это, как бы сказать, - приманка, залог успеха…
У Гарри происходящее не укладывалось в голове:
- Так что же это выходит? Вы просто присвоили себе то, что совершили другие люди?
- Гарри, Гарри, Гарри! - Локонс укоризненно покачал головой. - Все отнюдь не так просто, как кажется. Это труд, и труд нелегкий. Надо было найти этих волшебников, подробно обо всем расспросить. И затем подвергнуть заклинанию Забвения. Это входило в мои планы, им предстояло забыть свои подвиги. Чем я действительно горжусь, так это моими заклинаниями Забвения! Да, Гарри, да, мной был проделан огромный труд! Пойми же, автографы на книгах, рекламные фотографии - это еще не все. Хочешь добиться славы - готовься к долгой, упорной работе.
Локонс захлопнул крышки чемоданов и запер их.
- Ну, кажется, все, - сказал он, оглядевшись. - Осталось сделать последний завершающий штрих.
Достал волшебную палочку и повернулся к друзьям.
- Весьма сожалею, мальчики, но мне придется прибегнуть к заклинанию Забвения, чтобы вы не разболтали моих секретов, иначе я не сумею продать ни одной книги…
Но Гарри вовремя сообразил, что к чему, и уже держал наготове свою палочку. Не успел Локонс закончить фразы, как он воскликнул:
- Эюспелпиармус!
Локонса отшвырнуло назад. Опрокинув чемодан, он упал на пол. Волшебная палочка выскочила у него из рук, Рон схватил ее и выкинул в открытое окно. Гарри с яростью пнул ногой чемодан.
- Зря вы тогда допустили, чтобы профессор Снегг научил нас этому приему!
Локонс, сидя на полу, съежился - Гарри все еще держал его под прицелом своей палочки.
- Что вам от меня нужно? - плаксивым голосом спросил преподаватель защиты от темных искусств. - Ну не знаю я, где эта Тайная комната. И поделать ничего не могу.
- Вам повезло, - обрадовал его Гарри, движением палочки подняв профессора на ноги. - Зато мы знаем, где она. И знаем, кто в ней прячется.
Они вывели Локонса из кабинета, спустились по ближайшей лестнице и пошли по темному коридору, где на стене горели послания наследника, к убежищу Плаксы Миртл.
Локонса пустили идти первым. И Гарри не без удовольствия отметил: того от страха трясет так, что колотится мантия.
Миртл восседала на бачке в последней кабинке.
- Это ты? - удивилась она, увидев Гарри. - Зачем опять пришел?
- Спросить тебя, как ты умерла, - ответил Гарри.
Миртл в мгновение ока преобразилась, буквально расцвела на глазах, точно еще никто никогда не задавал ей столь лестного вопроса.
- О-о-о! Это был кошмар! - заговорила она, смакуя каждое слово. - Я умерла прямо здесь, вот в этой кабинке. Как сейчас помню, спряталась я сюда, потому что Оливия Хорнби смеялась над моими очками. Обидно дразнила. Я заперлась на задвижку и стала плакать. Потом услышала, что в туалет вошли и стали говорить. Я не поняла что, наверное на другом языке. Один из говоривших был мальчик. Я, естественно, отперла дверь и сказала ему, чтобы он шел в свой туалет. Тут-то это и произошло. - Миртл надулась от важности, лицо ее просияло. - Я умерла.
- Но как?
- Сама не знаю. - Миртл сбавила торжественный тон. - Помню только два огромных-преогромных желтых глаза. Все мое тело сдавило, куда-то понесло… - Она туманно посмотрела на Гарри. - А потом… потом я снова сюда вернулась. Я решила постоянно являться Оливии Хорнби. Ну, ты понимаешь… Ох, как она жалела, что смеялась над моими очками…
Гарри на секунду задумался.
- Покажи точно, где ты видела эти глаза?