Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » "Фантастика 2023-154". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Барон Алексей Владимирович (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt, fb2) 📗

"Фантастика 2023-154". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Барон Алексей Владимирович (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2023-154". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Барон Алексей Владимирович (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt, fb2) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика / Альтернативная история / Героическая фантастика / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Адский герцог Сисульф, потрясая мечом, запрокинул лицо и огласил небеса диким победным рычанием

Ведьма улыбалась, накидывая на голову темный капюшон. Она коршуном кружила над вершиной, на которой лежала беззащитная солнечная танцовщица Ведьма знала, что охотятся они за мальчишкой, побывавшем в преисподней, и юная эльфийка Дикой Охоте не нужна Ее ждет смерть, как и Призрачного Волка, но не мешало бы сначала снять сверкающие туфельки. Пока герцог Сисульф упоен победой и ничего не соображает.

Но тут ведьма заметила, что есть и другие, кто тоже оценил добычу: с двух сторон к вершине летели, высунув языки, подзапоздавшие молохи. Правый и Левый. Они были самыми тяжелыми в Дикой Охоте, и смерч не смог поднять их высоко.

Разгневавшаяся ведьма не удержалась, зашипела — и превратила обоих молохов в бесенят. Бесенята, лишенные крыльев, падали и отчаянно верещали. Ведьма опомнилась, поняла, что Адский герцог сейчас снесет и ей голову мечом, и начала превращать молохов обратно.

Огромное алое солнце показалось наконец над горной страной, неся новый день в Невендаар.

Вынырнувший из смерча пегас без всадника, не замеченный никем, подлетел к вершине. Лидриэль почувствовала, как ее поднимают и сажают. Впереди тукало чье-то сердце, и позади тукало чье-то сердце. И между двумя этими сердцами было тепло. А пылающее все ярче солнце растаяло и высушило замерзшие слезы.

— Без веревки удержитесь? — спросил Альберих. — Пора смываться.

Адский герцог Сисульф закончил свою победную песню. Огляделся — и ему показалось, что у него двоится в глазах. Два пегаса, оба без всадников, летели над горами. В разные стороны. Снизу, из ущелья, тяжело работая крыльями, к нему поднимались молохи, Правый и Левый. За ними летела тихая скромная ведьма.

Солнечная танцовщица же исчезла, вершина, залитая солнцем, опустела

Герцог Сисульф поставил не на того пегаса

Это позволило беглецам оторваться. Дикая Охота отстала

Лидриэль начала понемногу приходить в себя.

— Пить… — попросила она тихо.

— Скоро, девочка, скоро… — пообещал Альберих.

А Рету смотрел вниз, на скалы и пропасти. От невыносимо яркого солнца резало глаза, горный снег искрился не хуже бриллиантовых туфелек Лидриэль. Рету знал, что горы Дьявола безлюдны, — но с крылатого скакуна увидел, что внизу по узкому карнизу, притулившемуся к отвесной скале, идет отряд. И значительный отряд.

— Альберих, смотри! — крикнул он. — Там люди.

Альберих пошарил взглядом по вершинам. Вгляделся.

— Это не люди, а гномы, — объяснил он. — Странно. Гномы терпеть не могут здесь ходить, и не зря. Значит, что- то случилось, если Горные Кланы позабыли свои легенды и сказания и поперлись прямо дьяволу в пасть. Сейчас я соображу, где мы находимся.

Он заставил пегаса заложить полукруг над горами.

— Понял! — прокричал низенький подручный королевы Мародеров, оглядевшись. — Понял я, где мы сейчас. Миледи, крепитесь. Тут есть старые развалины неподалеку, а где поселение было, там вода осталась. Сейчас мы вас напоим.

— А что за развалины? — стало интересно Рету.

— А тебе какая разница? — удивился Альберих. — Решил по тропе Гардаруса пойти? Раньше там штольни были, работы велись, городок стоял, потом все захирело. Великаны, которые в горных пещерах живут, эти места облюбовали. Гномы хорошо там скалы расковыряли, от души. Фогфелл этот город назывался.

— Ого, — крикнул Рету. — А я тебя вижу…

— Запросто. Сколько же можно заклятию быть, давно уж пора бы рассеяться, — пробурчал Альберих. — Нам еще повезло, Доминик хороший свиток подарил. А мог и фальшивый сунуть, у него это запросто.

Высоченные горы Дьявола остались позади. Здесь вершины были ниже, склоны положе, а долины между ними поросли лесом

Остроглазый Рету разглядел, что по распадку меж двумя хребтами пробирается еще одна группа. На этот раз — точно люди, конные, и даже с пегасами. Но пегасов со сложенными крыльями, накрытых яркими попонами, ведут в поводу, видимо, приберегая для особых случаев.

А потом он увидел руины на склоне горы.

Развалины города Фогфелл расположились на горных террасах, уступами спускающихся в долину. Сердцем Фогфелла была огромная черная дыра в горе, выгрызенная кирками трудолюбивых гномов. Это был вход в их подземные выработки.

Основой жизни Фогфелла в свое время была медная руда Но выгребли руду — закончилась и жизнь. Остыли дымившие день и ночь медеплавильные печи. Упадок пришел в Фогфелл, жители его подались в новые места Крепкие некогда дома рушились без хозяев.

А потом в город потянулись великаны.

По стенкам старой выработки сочилась вода, которая собиралась в ручьи, текущие к выходу из горы. По дну черной дыры струился горный поток, водопадом изливающийся с первой террасы.

Около водопада стоял и внимательно смотрел на восходящее солнце белый как мел подросток, обряженный в темные одежды.

Солнце осветило вершины гор, потом склоны, потом долину. Солнечные лучи упали на лицо бледного темноволосого мальчика. На лбу его проступил огненный знак, словно клеймо, а глаза на мгновение вспыхнули нечеловеческим огнем. Подросток раздраженно отвернулся от солнца, и лоб его снова стал чистым.

Птица, кружащая в небе, привлекла внимание подростка Он пригляделся и понял, что это не птица, а крылатый конь, который снижается.

К развалинам города опускался уставший пегас, на котором сидели трое: двое людей и девушка-эльф.

С холодным любопытством подросток смотрел, как крылатый конь приземляется на террасе, как спрыгивают с него наездники. Каменная глыба рядом с подростком зашевелилась, поднялась почти квадратная голова — каменный великан смотрел на хозяина, словно спрашивая, заняться незваными гостями или нет? Бледный отрок махнул на него тонкой рукой, дескать, не нужно, без тебя разберусь. И снова вместо великана огромный булыжник застыл у входа в горную выработку.

Рету, Лидриэль и Альберих в свою очередь во все глаза смотрели на странного мальчика посреди заброшенного города.

— Приветствую вас в Фогфелле, — склонил темноволосую голову подросток. — Нечасты гости в этом месте.

— Это так, господин, — подтвердил Альберих. — Тем больше наше удивление и радость. Мы были вынуждены спуститься к развалинам, чтобы напоить нашу прекрасную спутницу, эльфийскую принцессу Лидриэль. А каким образом ты попал в эти дикие места?

— Я появился здесь, чтобы встретить свою судьбу, — загадочно сказал подросток.

Лидриэль, придерживая длинное бальное платье, поспешила к водопаду. Когда она проходила мимо черной зияющей дыры, ведущей в недра горы, на неуловимое мгновение в черноте проступили чьи-то мерцающие зеленым светом глаза. И потухли.

Альбериха жизнь приучила ничему не удивляться. Поэтому он сделал вид, что одинокие подростки в развалинах заброшенного города — вещь обычная, можно сказать, обыденная. И лишь сказал:

— Совсем недавно горы Дьявола славились тем, что не было здесь пути ни пешему, ни конному. А теперь с севера через них идет пеший отряд гномов, от долин же поднимается конный отряд людей.

— Это и есть моя судьба, — спокойно подтвердил бледный отрок. — Все идет как должно. Как предначертано.

Они с Рету уставились друг на друга.

Рету думал, что, не будь этот мальчишка таким загадочным, они бы, наверное, могли подружиться. Они же одинакового роста и возраста. Вот было бы здорово иметь такого, как ты сам, друга. Бледный подросток, похоже, так не думал. Он рассматривал Рету так, словно тот был пегасом. Или кентавром. Или еще кем-нибудь непонятным.

Альберих подвел крылатого коня к потоку и напоил уставшего скакуна. Потом, чувствуя напряжение, возникшее между бледным подростком и Рету, окликнул последнего и попросил подержать седло, пока он проверит, не натерло ли оно пегасу спину.

Лидриэль напилась, умылась и вытерла лицо подолом роскошного платья. И теперь, стоя на краю террасы, рассматривала развалины города. Низенький подручный королевы Мародеров и Рету переседлывали крылатого скакуна, а непонятный отрок молча разглядывал их.

Перейти на страницу:

Барон Алексей Владимирович читать все книги автора по порядку

Барон Алексей Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


"Фантастика 2023-154". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-154". Компиляция. Книги 1-19 (СИ), автор: Барон Алексей Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*