Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗

"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я посмотрела на Указующего, ожидая каких-то комментариев, но тот только молча кивнул, даже не оспорив ни одного высказывания.

– Угу, ладно… А вот про одеяния? На мне же андарийские цвета, сюркотта…

– Женщины ходят в том, что привезли с собой, до третьего обета, – пояснил Гир и кивком головы указал на выходящего с кухни Карла, что нес на подносе три тарелки, исходящие паром.

Сдобренная маслом перловая каша с кусочками какого-то мяса провалилась в желудок с космической скоростью. Я даже понятия не имела, насколько голодна на самом деле, и теперь, наевшись, чувствовала себя тяжелой и ужасно сонной.

Пока я оценивала собственное состояние, Харакаш, сходив к стойке, взял у Карла два ключа.

– Четвертая дверь с правой стороны. – Кусочек металла опустился передо мной на столешницу. – Третья дверь с левой стороны. – Второй ключ лег перед Гиром. – А я останусь тут. Гир, поможешь ей с доспехами?

Храмовник облизал ложку, кивнув, отодвинул от себя пустую посуду и встал. Обойдя стол, он поднял мою и свою седельную сумку.

– Идем, пара часов на сон в мягкой постели пойдет на пользу после такой поездки.

Я, удивленная тем, что островитянин доверил Указующему помочь мне, лишь молча кивнула и, подхватив свои вещи с лавки, взяла ключ и пошла следом за храмовником наверх по слегка поскрипывающей лестнице в освещенный парой масляных ламп коридор.

У самой двери Гир взял у меня ключ, открыл дверь и, пройдя внутрь первым, запалил стоящую на тумбе у кровати лампу маленьким огоньком, соскользнувшим с пальцев.

Обойдя комнату по кругу и заглянув в каждый уголок, храмовник удовлетворенно хмыкнул и вернулся ко мне.

– Чисто во всех смыслах. Кто помогал тебе с доспехами раньше?

Я, бросив свою ношу на кровать, подняла левую руку, чтобы Гиру было проще расстегнуть ремни кирасы.

– Альвин.

– А, да, конечно. Забыл. Из него бы вышел хороший храмовник. – Указующий кивнул, быстро справившись с ремнями на боку, и, опустившись на одно колено, также ловко принялся разбираться с броней на ногах, пока я снимала перевязь с пояса.

Надо же, привыкла к ней настолько, что практически не ощущаю и даже уже не цепляюсь ни за что…

– Да, наверное. А он еще может им стать? Кажется, магистр предлагал ему вступить в Орден. – Я посмотрела вниз и увидела, как храмовник пожал плечами.

– Может, но, судя по всему, не захочет. Все. Отдыхай, я разбужу тебя за час до выезда. И дверь закрой изнутри перед тем, как лечь. – Гир встал, коротко глянув мне в лицо, и вышел из комнаты.

Потратив еще пару минут на то, чтобы снять с себя все, что еще не свалилось при ослаблении ремней само, я разложила свое снаряжение на полу, чтоб все было под рукой и на виду.

Больше всего хотелось помыться, но такой роскоши мне не предоставили, потому, сняв с себя стеганую куртку и штаны, я забралась под колючее и тяжелое шерстяное одеяло, вдыхая едва ощутимый запах соломы, идущий от матраса.

«Надеюсь, что метель обошла их стороной…» – мелькнула в моей голове последняя мысль об оставленной за спиной маленькой армии прежде, чем я провалилась в глубокий сон.

Глава 12

О тавернах, еретиках и кровных узах

Проснулась я за мгновение до того, как на мой рот опустилась сухая и жесткая ладонь.

– Тшш, это я. – Рука исчезла, как только я кивнула. Харакаш отошел от кровати, аккуратно переступая через разложенные на полу доспехи. – Ты не закрыла дверь, но сейчас это к лучшему. Собирайся, нам надо срочно уходить.

– Что… – Договорить я не успела. С нижнего этажа раздался громкий и многоголосый мужской хохот.

– Там их девять человек. Только что приехали, все при оружии, и не ясно, кому они служат. Рисковать нельзя, нужно уходить, и быстро, пока гости не набрались.

– А Гир? – Я немедленно встала с кровати и с помощью Харакаша начала облачаться в доспех.

– Он уже в конюшне. Храмовников боятся, тем более – красных. Его не тронут и коней не тронут. На Гаратэ уже пытались наложить лапу, но хватило одного его слова, чтобы желание пропало. Признаю, есть от него польза. – Харакаш в темноте хмыкнул, помогая приладить мне наплечники.

– Почему мы прячемся?

– Потому что никому не нужно знать, что ты тут в сопровождении всего двух человек. Ни я, ни Гир не поняли, кто они такие. Карл тоже не может ничего сказать, говорит, что такие «безгосподные» тут теперь не редкость.

Как только мы закончили с доспехами, островитянин вытащил из своей сумки какой-то темный сверток.

– Надевай, взял у Гира запасную сюркотту. Поверх шлема наденешь капюшон плаща, чтобы скрыл корону. К еще одному храмовнику не пристанут. Голову сильно вниз не опускай, иди спокойно по правую сторону от меня.

Я вдруг ощутила, как низ живота скрутило ледяной когтистой лапой. В голове мелькнула паническая мысль – а вдруг это за мной? Вдруг на самом деле среди солдат предатель и этот маленький отряд ищет именно меня? Не случайно же они тут оказались?!

Островитянин, казалось, что-то почувствовал. Крепко сжав ладонями наплечники, он слегка встряхнул меня:

– Испугалась?

– Да, – не стала отпираться я. – Как ты почувствовал?

– Я много лет водил в бой людей… И молодых парней, что еще не проливали кровь, и матерых волков, готовых грызть противника зубами. Это опыт, Эва. Не бойся. Ты сильна, и мы с Гиром рядом. Никто из них не узнает тебя. А если узнает, то себе же на беду. Готова?

Слова Харакаша вернули мне самообладание. Перебросив свою сумку через грудь, я поправила клинок с перевязью, надела поверх плащ, скрепив его фибулой у горла, и, распахнув полы так, чтобы было видно сюркотту храмовника, накинула на голову капюшон. Глубоко вздохнула и кивнула.

– Идем.

Мы неторопливо спускались по лестнице. Островитянин, также накинув на голову капюшон своего пончо, шел первым, я – следом. Новый взрыв хохота застал нас уже на середине лестницы, а нам навстречу шел один из ночных гостей. От него ощутимо воняло потом и вином, но, вперив взгляд в кроваво-красную с золотой каймой сюркотту, он подался в сторону, практически вжавшись в стену, и даже не поднял головы.

«Работает!» – внутренне возликовала я, уже гораздо увереннее ступая в зал на первом этаже.

Они заняли два стола, сдвинув их прямо к камину. Карл выглядел чуть нервно, но держался спокойно. Впрочем, проходя мимо стойки, я увидела, что он аккуратно сунул под столешницу небольшой взведенный арбалет.

Это мне и понравилось и не понравилось одновременно.

Хозяин таверны был готов дать отпор. Но сам факт, что он готов к этому, меня настораживал – очевидно, что-то в ночных гостях ему не нравилось.

Восемь мужчин щедро разливали вино по глиняным кружкам, то и дело поглядывая в сторону кухни. Небритые, с одинаково наглыми взглядами, чуть хмельными то ли от осознания собственной крутости, то ли от уже влитого в брюхо вина, они словно трезвели и напрягались, видя меня и островитянина, твердым шагом подходящих все ближе, – нужно было пройти мимо занятых им и столов, чтобы добраться до выхода.

Я скользнула по ним максимально безразличным взглядом и посмотрела прямо на дверь, чувствуя их эмоции: настороженность, любопытство и, наконец, радость.

Никто не сказал нам ни слова и не шевельнулся в нашу сторону, когда мы проходили. Мне даже показалось, что когда я толкнула дверь, вдохнув прохладный воздух, за моей спиной раздался облегченный коллективный выдох, сопровождая волну разошедшегося от них… разочарования и радости?

– Кажется, они рады, что остались без присмотра храмовников, – заметила я, когда дверь за нашими спинами уже закрылась, а идущий следом островитянин уже сошел с крыльца.

– Неудивительно. – Харакаш дернул недовольно щекой и, увидев мой заинтересованный взгляд, резко взмахнул рукой и пошел впереди. – Уезжаем, ни к чему тут задерживаться.

Открыв передо мною дверь в конюшню, мастер меча пропустил меня вперед.

– Твой конь капризничает, – с ходу заявил мне Гир, даже не обернувшись, и, отойдя от все еще стоящего в стойле Гаратэ, махнул рукой. – Дует пузо, норовит словно бы случайно наступить копытом на ногу или бок почесать о стойло с той стороны, где я стою. Если бы не он, я б уже давно всех коней подготовил.

Перейти на страницу:

Кликин Михаил Геннадьевич читать все книги автора по порядку

Кликин Михаил Геннадьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ), автор: Кликин Михаил Геннадьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*