Малк и наложница Тьмы (СИ) - Тихонов Сергей (читать хорошую книгу txt) 📗
Малк кивнул.
— Не отрицай, северянин, что атака была весьма странной. Вместо того чтобы разрезать караван надвое, вместо того чтобы ударить в центр, где находятся повозки богатейших купцов, разбойники напали сзади. Отвлекли моих воинов, а затем выскочили из засады в начале каравана.
— Верно.
— Но здесь же нет ничего ценного! Арбы мелких ремесленников и ты с девушкой. И именно её хотели похитить. Не отрицай, — Нергеш рубанул воздух ладонью. — Я заметил, к кому пробивались налётчики.
Да уж. Повезло нарваться на умного наёмника. Хотя, может поэтому аккадец и дожил до седых волос.
— Возможно и так, вождь, — Малк дёрнул плечом. — Но мне нечего добавить. Эта девчонка — ценная наложница. И я не знаю, почему бандиты стремились похитить именно её.
Проклятье! А ведь так и есть! Никакой выкуп за дочь динарийского вельможи не сравнится с грузом из повозок ювелиров и торговцев пряностями. Тем более что Нарам-Суэн мёртв. Неужели таинственный Джахар решил продолжить игру казнённого генерала?
Или... Делэйн что-то скрывает.
— Ладно, Малк, — Нергеш прервал его невесёлые мысли. — Так мы ни к чему не придём. Я лишь напомню, что иногда лучше поделиться с союзником и выиграть хоть что-то, чем пожадничать и потерять всё. Если передумаешь — ты знаешь к кому обратиться. Можешь путешествовать с караваном. Но я не обещаю, что во время следующего налёта предоставлю вам защиту.
Вождь наёмников повернул коня и умчался прочь. Малк вернулся к Делэйн.
— Что он сказал? — девушка с опаской поглядывала из-под капюшона.
— Думает, что целью атаки была ты, — он повёл рукой, прерывая расспросы. — Поговорим на постоялом дворе. Без свидетелей.
Делэйн опустила голову и молчала, пока на горизонте не показались жёлтые стены караван-сарая.
2.4 Коварнее змеи
Те из странников, кто оказались мудрее, сразу разбрелись по тесным клетушкам, выстроенным без всякого плана. Казалось, что каждый новый владелец караван-сарая начинал пристраивать нечто достойное, но потом махал рукой и оставлял наследникам хаос из петляющих коридоров, низких потолков и несуразных комнат. А следующий хозяин в итоге повторял ошибки предшественника.
В общем зале подавали баранину с рисом. Сальную и острую, словно трактирщик пытался забить запах прогорклого жира лишней щепоткой дешёвого перца. Разбавленное вино оказалось не лучше. Как и публика. Подозрительного вида солдаты, обросшие и грязные, точно дезертиры. Прилично одетые мужчины — по их ловким пальцам Малк сразу определил кто карманник, а кто шулер. Потасканные ярко размалёванные шлюхи, которые пользовались отсутствием конкуренции и драли с путешественников в этой глуши не меньше чем красотки из столичных лупанариев.
Малк отодвинул блюдо и бросил на стол монету. Делэйн к еде не притронулась, так что сразу же встала и последовала за ним в умывальную. Разделённые отрезом грубого полотна они долго счищали грязь, а Малк и чужую кровь с одежды.
Для ночлега им отвели тесную комнатку с низким потолком.
Душно. Малк вынул ставни и вдохнул прохладный ночной воздух. Что же, откладывать нельзя. Делэйн или скажет правду, или...
— Я не знаю, что им нужно!
От неожиданности он чуть не подскочил на месте. Ха! Девчонка решила не защищаться, а нападать?!
— Ты обманул, Малк. Уверил, что ничего не грозит, что после казни Нарам-Суэна обо мне забудут. Как ты объяснишь это нападение?!
Он опешил. И что тут возразить? Делэйн выставила ногу вперёд, упёрлась рукой в бок и так нахмурила брови, что на секунду Малк почувствовал себя виноватым, как нашкодивший пёс.
— Присядь, — он опустился на лавку у окна и хлопнул по доске, отполированной штанами сотен путешественников. — Поговорим спокойно. Мы на одной лошади, так что обвинять и ругаться нам не с руки.
Подействовало... Морщинки на лбу Делэйн разгладились. Она вздохнула и устроилась рядом. Подтянула колени к груди и положила на них подбородок. Тень от тёмно-русой чёлки закрывала глаза, но Малк знал, что она посматривает в его сторону.
— Делэйн, я скажу прямо. Либо нам встретились самые нелепые разбойники на всём Востоке, либо ты стоишь больше, чем выкуп.
— Я не понимаю о чём ты.
— Вспоминай. Может что-то произошло, пока тебя держали в лагере для военнопленных?
— Много чего и я не хочу об этом говорить.
— Ты встречала Нарам-Суэна? Или его приближённых?
— Нет.
Врёт. Малк услышал, как изменился тембр голоса, а ответы стали немного запаздывать.
— А если честно? На кону не только наши жизни, но и судьбы других людей. Сегодня многие погибли.
— Ну, было кое-что... — буркнула Делэйн. — В лагере писцы опрашивали пленных, заносили в свитки имена и титулы. Через пару дней воины отволокли меня в шатёр вождя. Дальше продолжать?
— Да.
— Внутри, на ковре, сидел какой-то высохший древний колдун. Он так пристально взглянул в мои глаза... Как питон на кролика. Дальше я ничего не помню. Очнулась уже в бараке с другими женщинами.
— То есть ни Нарам-Суэна, ни Джахара ты не видела?
— Конечно! Прекрати, Малк. Я ничего не знаю, а ты мучаешь меня как... — Делэйн начала хлюпать носом, а потом разрыдалась.
Он пересел ближе и взял за руку:
— Извини... Успокойся, пожалуйста.
Делэйн пару раз шмыгнула носом и довольно быстро затихла. Она склонила голову, и потёрлась о его плечо словно домашняя кошка.
— Ладно, Малк. Я же понимаю, что ты хочешь как лучше.
Он не ответил. Слова Делэйн ничего не открыли. Лишь всё запутали. Проклятье!
— О чём задумался, хозяин?
Ну вот, опять подлизывается. Наверняка что-то скрывает. Но не пытать же её на этой лавке.
— О том, как потрачу награду за твоё спасение.
— Закатишь вечеринку, — в голосе Делэйн послышалось лукавство, — а затем напоишь и соблазнишь миловидную студентку с факультета магии?
— Вот ещё. Мне не нужно добиваться любви. Особенно таким способом.
Её смех звучал мелодичнее, чем серебряная арфа:
— Готова побиться об заклад, что ты ещё ни разу не был наедине с девушкой. Я имею в виду с благородной дамой, а не с блудницей из лупанария.
— Ты нарочно меня высмеиваешь?
Делэйн лукаво улыбнулась. Чертовка! Но почему бы не поиграть... слишком много грязи и крови вокруг, чтобы отказываться от забавной перепалки с красивой девушкой. Странно, конечно. Она посмеивается над ним, но это не только заводит, но и расслабляет, позволяет отвлечься от мрачного завтра...
— Жена махараджи для тебя достаточно высокородна?
— Ого. Вот же ты выдумщик!
— Ничуть. Пару лет назад, ещё до поступления на факультет стражей, меня знали как неуловимого вора — грозу богачей далёкого юга и проклятие вельмож блистательного Магрипура.
— Уже интересно! — Делэйн вытягивается на лавке и кладёт голову ему на колени.
Она глядит снизу вверх и напрашивается на поцелуй. Взгляд Малка спускается на шею и цепляется за чёрную вязь магического клейма. Эх, если бы не это... Он облизывает губы и продолжает:
— Однажды меня нанял старый колдун, чтобы добыть из казны махараджи волшебный кристалл. Он сказал, что в нём заключён могущественный демон. Заказчик передал мне карту дворца с указанием ловушек и тайных проходов.
— А ты, вместо сокровищницы, случайно забрёл в царский гарем?
— Не совсем, — он улыбнулся. — Я нашёл кристалл, набил сумки золотом и драгоценностями махараджи. На обратном пути я услышал шорох в одном из коридоров и спрятался за ближайшей дверью. И да, там действительно оказался проход в гарем. А дальше... сама понимаешь.
— Нет, — глаза Делэйн лучились смехом. — Рассказывай, не притворяйся Шахразадой!
— К слову... правитель был уже стар, а вот его наложницы молоды и прекрасны, будто сочные персики. Они скучали... и подкупили евнухов, чтобы те не выдали меня страже. Ночь пролетела точно сладостный сон. А может дело в травах, что курились на бронзовых жаровнях? Как назло, под утро в гарем явился сам махараджа. Ему не спалось и хотелось общества красивых девушек.