Наследница дракона - Ренье Сандра (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗
Кайран взял меня за руку и повел к выходу.
В свете потухающего костра на стенах пещеры виднелись наскальные рисунки. Это, должно быть, древнейшее место!
— Там скелеты…
— Их убили не драконы, — заверил Кайран.
— Но люди и драконы враждуют…
— Это правда, — бросил Кайран.
— Тогда почему я должна вам помогать? Вы убиваете невиновных!
— Мы тоже невиновные. Мы не трогаем людей, если нас не сводит судьба. Это скорее инстинкт. Нами движет голод.
— А ты когда-нибудь…
— Нет, — Кайран покачал головой. — Мы уходим подальше, чтобы не встречаться с людьми.
— Грот Фингала был усеян человеческими костями, — возразила я.
— Британское правительство запретило входить в грот Фингала. Не потому, что правительство знает о нас, драконах, а потому, что это опасное место для людей и кораблей. Сильное течение и водовороты. Здесь всегда пропадали люди. Некоторые, конечно, тонули, но большинство стало жертвой наших. Поскольку я полуэльф, у меня есть счастливая способность переноситься в места, недоступные для людей. Есть пара убежищ для драконов в Альпах и в Пиренеях. Я прячусь там, когда превращения невозможно избежать. Или в подвале моего дома в Лондоне, когда не хочу перемещаться. Мы не можем избежать превращения, мы можем только предугадать его время.
— Ты хочешь сказать, что эльфийских гвардейцев убил не дракон?
— Нет, — вздохнул Кайран, — дракон. Это сделал кто-то из наших. Только вот почему и зачем? Ты рассказывала Ли о яичной скорлупе?
Ой, совсем забыла! Не до того было. Скорлупа хранилась в моем школьном шкафу вместе с янтарем «Око Фафнира». А Ли последнее время занимала только мысль о драконьей ипостаси его кузена.
Кайран резко остановился.
— Ли знает?! — Кайран посмотрел на меня с упреком.
— Прости, — прошелестела я, — он ждал возле твоего дома и прочел мои мысли даже с другой стороны улицы. Но он обещал молчать.
У Кайрана был такой вид, как будто он сейчас бросит меня тут одну и сбежит.
— Он обещал, Кайран! Я ему верю.
Кайран долго смотрел мне в глаза.
— Ладно, — кивнул он, — будем надеяться, ты права.
— Ты не очень-то доверяешь своему кузену.
— Я знаю, как он воспитан, — прозвучало в ответ.
Путь через пещеру был долог, казалось, конца ей не будет. Иногда приходилось карабкаться на четвереньках и протискиваться боком. Ни один дракон не пролез бы в такую щель. Боль в плече стала возвращаться. Факел догорел и погас. Мы оказались в темноте.
— Кайран, нельзя ли применить волшебство, чтобы мы выбрались отсюда побыстрее?
— К сожалению, нет.
— Я больше не могу, — простонала я и опустилась на землю.
Боль возобновилась с удвоенной силой, в горле пересохло, меня мучила жажда и терзал голод.
Кайран опустился рядом со мной на колени и снова подул на меня своим лакрично-анисовым дыханием. Боль тут же ушла. Остались только жажда и голод.
— Тебе нужно к врачу, Фелисити. Боль вернется, плечо по-прежнему вывихнуто.
Он ощупал мое плечо и ключицу.
— Я могу тебя понести, но в узких и низких местах тебе все равно придется двигаться самой.
Я кивнула, и мы продолжили движение. Кайран освещал дорогу с помощью эльфийской магии. Наконец мы подошли к выходу из пещеры. Здесь тек ручей, пещера выходила прямо в него. Снова мокрые ледяные ноги. А снаружи только звездная ночь. И полная луна.
Кайран подхватил меня на спину и с эльфийской скоростью понес куда-то. Путешествие куда более приятное, чем мое похищение. Но более длительное. Равномерное покачивание убаюкивало, и я задремала. Вновь меня разбудила боль в плече.
— Извини, Фелисити, — услышала я голос Кайрана, — боль возвращается и будет только усиливаться, пока плечо не вправят куда следует, а ключицу необходимо зафиксировать.
Кайран осторожно опустил меня на землю.
— Ли тебя здесь найдет.
— Ты хочешь оставить меня одну?
Я вцепилась в его рукав, превозмогая боль.
Одна ночью в лесу! При полной луне! Однако лес кажется знакомым…
— Это Шервудский лес, Фелисити. Позови Ли, он тебя услышит.
— Ты его боишься, Кайран, так ведь?
— Просто позови Ли. Тебе нужен добрый знахарь.
— Забери меня в двадцать первый век. Там есть хирурги и больницы!
Кайран вздохнул и нехотя отцепил мою руку от своей.
— Не могу, у тебя здесь еще дела. Ты не случайно сюда попала. Выполни задание, тогда вернешься.
— Ты так говоришь, как будто меня сам двенадцатый век здесь держит.
Боль накатила такая, что пришлось стиснуть зубы.
— Пусть Ли тебе все объяснит, — с сочувствием произнес Кайран, — а мне пора.
— А мне кажется, что это ты кое-что должен нам объяснить, — раздался у нас за спиной голос, и Ли вышел из кустов, тихо и ловко, как кошка.
Кайран страшно напрягся. Я снова схватила его за руку.
— Не уходи. Поговори с ним, — мысленно попросила я Кайрана.
— Фей, с тобой все в порядке? — осведомился Ли.
— Честно говоря, не совсем, — призналась я и поведала о моих травмах.
— Думаю, я смогу тебе помочь, — отозвался Ли.
— Бриджит, — пробормотал Кайран.
— Именно, — согласился Ли, ощупывая мое плечо.
Бриджит?
Ли дунул на меня, и мне стало легче.
Бриджит — это что, еще одна нимфа, с которой мне придется познакомиться?
— Бриджит — это одна из педагогов на Авалоне. Она сведуща в медицине, — объяснил Ли, — я у нее учился. И учился хорошо. Ложись на землю.
Я легла. Он уперся ногой мне под мышку и рванул на себя мою левую руку. Плечо жутко хрустнуло, в глазах потемнело от боли.
— Теперь хоть сустав на месте. Ключица сама заживет. Я наложу тебе повязку, ходи и не снимай. А теперь ты, Кайран, — Ли обернулся к кузену.
Кайран был высок, не меньше метра девяноста, но Ли превосходил его еще на несколько дюймов. И хотя Кайран жил на свете уже около двух тысяч лет и обычно блистал самоуверенностью, на этот раз он виновато опустил голову и не глядел в глаза своему младшему кузену.
— Клянусь, я не знал, что ее собираются похитить, — оправдывался он. — Знал, что драконы хотят с ней поговорить, но мне бы в голову не пришло, что они это затеют в двенадцатом веке.
— Откуда они вообще знали, где искать Фелисити? — спросил Ли.
Да, откуда? Они же не знали, что я умею перемещаться во времени!
— В пророчестве драконов нет никаких веков, — объяснил Кайран, — но в обличье дракона легко почувствовать Предсказанную пророчеством. Видимо, один из драконов просто пролетал мимо и решил воспользоваться случаем. Дети дракона с малолетства готовятся ко встрече с Предсказанной. Неважно, в каком веке окажется Фелисити, ее в любом веке учует дитя дракона. Они не собирались причинять ей боль. Им нужно было только поговорить.
— Зачем? — сердился Ли.
Кайран глубоко вздохнул и поднял на кузена умоляющий взгляд.
— Ли, Оберон нас ненавидит. Он уничтожает любого дракона, который попадает к нему в руки. Он и меня казнил бы, не колеблясь, если бы узнал правду. Но мы же не виноваты. Мы не выбирали своей сущности. У нас это в крови. Я бы дорого дал, чтобы не быть драконом. Ведь это тяжкое бремя и тайна на всю жизнь. Даже мой отец об этом не знает. Драконий ген достался мне, очевидно, от матери. Если бы Оберон узнал об этом, он и ее бы казнил.
— Твоя мать была ирландской принцессой. Ты полагаешь, твой отец Энгус ничего не знал?
— Не знал, точно не знал. Но у Фелисити тоже есть что-то вроде этого драконьего гена. Только она пока превращаться не может.
Ли воззрился на меня.
Я слабо замотала головой. Не превращаюсь и не собираюсь превращаться!
Оба эльфа поглядели на меня.
— Это правда, — вдруг согласился Ли, — ты… другая.
И кузены как будто успокоились.
Я вдруг поняла, что смертельно устала.
— Устала, — Ли присел рядом со мной на землю, — неудивительно, отважная ты наша. Остаемся ночевать здесь. В лагерь аутсайдеров вернемся завтра.