Перстень Сварга (СИ) - Корнилова Веда (книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Впрочем, позже, разбирая привезенные вещи и отряхивая их от пыли, Олея поняла, что ей вернули далеко не все: как видно, и тут покопалась старшая дочь Серио, отобрав себе кое-что из одежды мачехи, причем в выборе белобрысая девица себя не ограничивала… Кстати, той соболиной шубы - свадебного подарка ее родителей, среди возвращенных вещей не тоже оказалось, как не было и драгоценностей Олеи, тех, что мать с отцом дали ей в приданое. Это было особенно неприятно, потому что многие из тех золотых вещиц были дороги Олее и как память о покойной бабушке. Вернее, Серио вернул бывшей жене шкатулку из-под украшений, только вот внутри она была пуста…
К сожалению, возмущаться или требовать назад свое ни Олее, ни ее семье не имело смысла - если тебя при разводе признали виновной стороной, то законом подобное… изъятие вполне допускалось.
Глава 2
Олея, держа в руках тяжелую корзину, медленно шла по золотому осеннему лесу. Как же она любила такие дивные дни уходящей осени, когда все вокруг еще залито теплым, но уже не жарким солнцем, нет комаров и мошки, под ногами шуршит ковер из пожухших осенних листьев, а листопад все еще продолжается… И грибы в этом году уродились на славу, словно торопясь порадовать людей в последние погожие деньки. Вон какая большая корзина у нее в руках, а уже наполнена почти до верху. Досадно, что ни белые грибы, ни подосиновики уже почти не встречаются, зато рыжики и грузди так и просятся в руки!
Сказочно прекрасный осенний лес… Есть такие дни в году, когда, оглядываясь вокруг, и любуясь на удивительную красоту окружающей природы, ты чувствуешь себя безотчетно счастливым уже только потому, что можешь воочию наблюдать этот сказочно-восхитительный мир вокруг себя. Даже тяжесть с души будто снимается… Именно в такие моменты все твои беды вовсе не кажутся такими непреодолимыми, и надеешься, что все достижимо и нет ничего невозможного, и, рано или поздно, но все будет хорошо…
Однако, какая тяжелая корзина! Пожалуй, можно передохнуть… Устаешь бродить по лесу, а она тут ходит с рассвета - недаром корзина так ощутимо оттягивает руки!
Олея присела на ствол поваленной березы, вновь и вновь наслаждаясь покоем, осенней красотой и лесной тишиной. Здесь, в глуши, куда лучше и спокойней, чем в шумном и суетном городе, однако в голову молодой женщины опять полезли ненужные мысли, хотя сейчас, под яркими солнечными лучами, они не столько ранили, сколько ныли, словно больной зуб. Невольно вновь вспомнились события последнего времени - скандальный развод, насмешки и ухмылки за спиной, презрение соседей, ехидные частушки под окном, распеваемые соседскими мальчишками…
О разводе вспоминать противно. Но самым горьким было поведение Серио: все время, прошедшее после развода, он будто стремился сделать жизнь бывшей жены как можно более и более невыносимой, постоянно пытался как можно больнее уколоть ее тем или иным способом.
Прежде всего, муженек жаловался всем и каждому на бывшую супругу, причем из его слов выяснялось, что от Олеи ничего хорошего ждать не стоит - он, мол, в этом уже лично убедился. Его дочки в этом смысле полностью поддерживали отца, и из чужих разговоров, приносимых в их дом болтливыми соседками, Олея узнавала о себе много нового. Правда, в этом новом не было ничего хорошего, а только лишь самая грязная ложь. И если в отношении к ней девчонок не было ничего нового, то такого поведения от бывшего мужа Олея никак не ожидала…
Кроме того, Серио, едва ли не через седмицу после развода, посватался к юной вдовушке, правда, не совсем понятно, почему его выбор пал именно на эту особу. Совсем молодая женщина с маленькой дочкой не только не была богата, но и внешность имела более чем заурядную. Единственное, чем она отличалась - так это излишне крупными формами, куда более подходящими весьма зрелой особе, чем юной женщине.
Говорят, Серио выглядел очень довольным, едва ли не хвастался всем и каждому, что новая невеста вдвое моложе его - все же ему уже тридцать восемь, а ей всего восемнадцать! Кроме того, мол, его больше никто не обвинит в том, что он будто бы гонится за деньгами - его новая невеста совсем небогата, не то, что обе его предыдущие жены, которые постоянно попрекали его своим солидным приданым. Все богатые девки, мол, с придурью, кроме себя и своих денег никого не любят, пальцы гнут, людей ни во что не ставят, так что хватит с него, натерпелся! А вот новая избранница искренне любит именно его, а не деньги…
Да и кроме слов Серио всем окружающим было известно, что молоденькая вдовушка давно заглядывалась на Серио - все же он очень привлекательный мужчина!, так что бывший муж Олеи вновь стал готовиться к свадьбе.
Узнав о том, Олея проплакала всю ночь напролет, что неудивительно: все это время в глубине души молодая женщина надеялась, что ее бывший муж одумается, и они вновь будут вместе. Что ни говори, а Серио был ее первой любовью, а подобные чувства так легко не проходят и не забываются.
Отец, понимая неподдельное горе дочери, сам стал искать ей мужа - негоже такой молодой и красивой женщине оставаться одной. Выйдет замуж - авось и разговоры поутихнут, а потом, может, и совсем прекратятся! Понятно, что без хорошего приданого Олею сейчас никто замуж не возьмет, так что пришлось Стару поднатужиться, кое-что продать, от кое-чего отказаться, но нужную сумму он все же собрал. Что ни говори, а сейчас мужем дочери должен стать серьезный, основательный человек, имеющий определенное положение в обществе, который не взял бы за себя невесть кого. Это было необходимо - надо же показать всем, что далеко не каждый верит словам бывшего мужа Олеи.
Вскоре отыскался нужный человек - невысокий кряжистый купец, имеющий взрослых детей, по возрасту был несколько старше отца Олеи. Ну, тут уж, как говорится, не до выбора, хорошо, что хоть этого быстро нашли - к несчастью, молва насчет невесты шла такая, что даже бывалые свахи обходили стороной дом, где жила молодая женщина. Предполагаемый жених на сговоре почти не смотрел на невесту, обговаривая со Старом приданое, которое тот давал за дочерью. Деловой человек - он не интересовался ни чувствами, ни внешностью молодой женщины, сосредоточив все свое внимание на деньгах, которые невеста должна была принести в приданое.
Что касается самой Олеи… Увидев будущего мужа, она опять проплакала всю ночь напролет: уж очень они разнились - красивый, ладный, высокий Серио, и этот пахнущий застарелым потом пожилой мужчина с мрачным взглядом и окладистой полуседой бородой.
Однако через несколько дней после сговора новоиспеченный жених Олеи без приглашения заявился в их дом. Едва ли не с порога гость заявил: сегодня к нему пришел Серио, и после разговора с ним мужик решил выставить новое условие родителям своей молодой невесты - или вы увеличиваете приданое вдвое, или я эту вашу разведенку за себя не возьму! Дескать, с большим приданым я хоть буду знать, за что рискую, женясь бабе с такой худой славой! Мне бывший муж вашей дочери все рассказал о ней, обрисовал, какая она стерва, а не то и что похуже… Так что или доплачивайте, или оставляйте свою девку себе!
Пока родители молчали, находясь в полной растерянности от услышанного, Олея встала из-за стола, подошла к двери, и распахнула ее.
- Спасибо, гость дорогой, за оказанную нам честь! - обратилась она к предполагаемому жениху, который вальяжно расположился за столом. - Только я лучше одна останусь, чем выйду замуж за человека, который рад - радешенек выслушивать наветы про свою невесту, да еще и с такой охотой верить в них.
- Что-что? - мужик уставился на Олею тяжелым взглядом. - Это как понять?
- Так и понимай. Ты, гость дорогой, вначале посватался, а потом моего бывшего мужа слушать стал, и верить ему во всем. Условия выдвигаешь, да еще притом и утверждаешь, что одолжение сделаешь, если возьмешь меня за себя. Так вот - не надо мне такого счастья! Раз у тебя нет желания жениться, так и разговоров об этом больше вести не стоит!