Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Братство талисмана - Саймак Клиффорд Дональд (читать лучшие читаемые книги txt) 📗

Братство талисмана - Саймак Клиффорд Дональд (читать лучшие читаемые книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Братство талисмана - Саймак Клиффорд Дональд (читать лучшие читаемые книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Первой реакцией Дункана было выбраться, но осторожность удержала его. Там была опасность, и она может оставаться еще там.

Его ударили по голове, вероятно, дубиной, но теперь он вроде бы в порядке, хотя голова побаливала и немного кружилась.

Кроме чириканья птиц, других звуков не было. Дункан прислушивался, не шуршит ли опавшая листва, не хрустнет ли веточка, выдавая чье-то присутствие, но таких звуков не было.

Он пошевелился, проверяя, на чем он лежит. Под ним были сухие листья, напавшие в гробницу за столько лет, и еще что-то. Может, кости колдуна. Он пошарил рядом с собой. Он не видел того, что нащупали его пальцы – мешала каменная плита но понял: сухие листья и какие-то крошки, которые вполне могли быть остатками костей, и было что-то, воткнувшееся ему под лопатку. Череп, наверное. «Но разве, – подумал Дункан, – череп хранит свою форму и крепость дольше, чем кости?»

Он вздрогнул. Пальцы суеверного страха коснулись его, но он отогнал их: не хватало еще паниковать и завывать в гробнице. Он остается здесь ради безопасности и может разделить это пространство с мертвым. Он чуть изогнулся, желая выкатить череп или что там, давившее на ребра, но эта штука не выкатиласть. Похоже, она была тверже, чем череп. Может кто-то из глупой бравады бросил в могилу камень, а потом бежал со всех ног?

Дункан нащупал ножны и убедился, что меч на месте. Конрад, пунктуальный до мелочей в любом деле, нашел-таки время проверить, чтобы оружие было в безопасности и под рукой.

Дункан осторожно поднял голову и выглянул. Под солнцем дремали памятники, больше ничего не было. Он вылез и присел у гробницы, обросшей лишайником.

С холма, с другой стороны гробницы, раздался хруст сломанной ветки.

Кто-то шел. Дункан спокойно вытащил меч из ножен, наклонился ниже, чтобы гробница скрывала его, и пополз вдоль нее к углу – посмотреть, кто идет.

Он приготовился к быстрым действиям, если они понадобятся, но, увидев шедшего, опустил меч и выпрямился, приветственно помахав Конраду. Тот подошел и остановился против Дункана.

– Слава богу,– сказал он, – вы в порядке.

– А ты?

– Отлично. Несколько синяков, вот и все. Безволосые бежали. Никого нет. Надо было удостовериться, а потом уж возвращаться за вами.

Он положил свою громадную лапищу на плечо Дункана и любовно потряс его.

– Вы уверены, что все в порядке? Вы ведь были как мертвый. Вот я и искал место, где вас спрятать.

– Господи, но зачем в гробницу?

– Необычное место. Никто не подумает заглянуть туда.

– Это правильно. Хитер ты, Конрад. Спасибо тебе.

– Старый лорд велел мне заботиться о вас.

– Я так и думал. А как остальные?

– Дэниел и Тайни очень хорошо. Они стоят на страже позади меня. Бьюти убежала, но Дэниел нашел ее. У Дэниела здоровый синяк на плече. Мы поколотили безволосых, милорд, здорово поколотили.

– А Диана?

– Она улетела на драконе.

– Это не дракон, Конрад, а грифон.

– Пусть грифон. Она улетела на нем.

– Она не ранена?

– Кровь на ней была, но думаю, что это кровь безволосых, которых она убила. Отшельник удрал, ни волоска не оставил.

– С ним просто, – заметил Дункан. – Он вернется в свою пещеру.

– А мы что будем делать?

– Подумаем и решим.

– Разрушители теперь знают о нас и будут выслеживать.

– Видно, глупо было думать, что нам удасться проскользнуть мимо них,– сказал Дункан.

Когда они говорили об этом в Стендиш Хаузе, это казалось вполне возможным. Опустошенный район велик, и как-то не думалось, что разрушители могут уследить за всем. Но они, видимо, выработали какую-то систему охраны по окружности разоренного места. Скорее всего, они поставили безволосых в качестве пикета, чтобы следить за каждым, кто там появится. Видимо, поэтому они и встретили только безволосых, а не других членов орды.

– Вернемся обратно в пещеру отшельника? – Спросил Конрад. – Может, переночуем здесь?

– Пожалуй, вернемся. Надеюсь, что отшельник появится. Я хотел бы поговорить с ним.

Конрад пошел было, но Дункан остановил его.

– Подожди, я хочу посмотреть на одну вещь.

Он обошел гробницу и заглянул внутрь.

– Я думал, что кто-то бросил камень, но похоже, это что-то другое, блестящее. Камень так не блестит.

Дункан вытащил это.

– Безделушка, – фыркнул Конрад.

– Да, пожалуй. Но зачем она здесь?

Вещь была грушевидной формы, размером с мужской кулак. Ее покрывал кружевной золотой орнамент. В промежутке узора были вставлены крохотные сверкающие камешки. Сам предмет под орнаментом был из серебра. С шейки груши свисала цепочка, видимо, тоже золотая, но не такая блестящая, как сетка орнамента. Дункан передал безделушку Конраду, а сам еще раз нагнулся над могилой. Из одного угла на него оскалился череп.

– Покойся с богом, – сказал ему Дункан.

Оба мужчины направились к пещере отшельника.

Глава 7.

– Я уж думал, – сказал отшельник, – что мне так и не удастся сказать вам, что я не только набожный человек, но и отчаянный трус. Мое сердце кричало, чтобы я помогал вам, а ноги приказывали удирать. В конце концов, они победили и унесли меня со всей скоростью, на какую способны.

– Мы справились и без тебя, – сказал Конрад.

– Но я обманул ваши надежды. У меня только посох, но и им бы я мог нанести пару хороших ударов.

– Ты не боец, – возразил Дункан, – и мы не порицаем тебя за то, что ты удрал. Но есть одно дело, в котором ты мог бы нам помочь.

Отшельник покончил с ветчиной и потянулся к куску сыра.

– Если я могу, то буду рад помочь.

– Эту безделушку мы нашли в гробнице Вольферта. Не скажешь ли ты, что это такое? Может, женщина на грифоне как раз ее и искала?

– Ох уж эта женщина! – Вскричал отшельник. – Умоляю, поверьте мне, я понятия не имел, что она здесь. Она пряталась от меня, я уверен, и следила, как я брал с огорода свою жалкую пищу. Наверное, у нее были причины скрываться.

– Не сомневаюсь. Мы постараемся узнать, каковы эти причины.

– Она пряталась в церкви. Разве это подходящее место? Так делать – святотатство. Жить в церкви – не дело. Она не для того выстроена. Ни одному порядочному человеку не придет в голову жить в церкви.

– Но ведь это единственное место в деревне, где она могла найти крышу над головой, – возразил Дункан. – Где-то надо укрыться от непогоды.

– А зачем она осталась здесь?

– Ты же слышал. Она искала какие-то сведения о Вольферте. Она знает, что он когда-то жил здесь. Может, она думала, что он ушел отсюда, и искала сведения насчет этого. Откуда ей знать, что он тут похоронен.

– Все это я знаю. Но зачем ей разыскивать его?

Дункан покачал безделушкой перед отшельником, который в ужасе отскочил.

– Я думаю, она искала это. Ты не знаешь, что это? В деревне ничего не говорили?

– Это была реликвия. По крайней мере, деревенские считали так, судя по старым рассказам. Реликвия, но какая, откуда – я не слышал. Наверное, никто не знал. В деревне считали, что Вольферт

– святой, и он никогда не оспаривал этого. Это было для него спокойнее, чем если бы узнали, что он колдун. Ах, какой позор, какой стыд… Он – колдун!

– Да, я знаю, – без всякого сочувствия сказал Дункан.– Его похоронили в святой земле.

– Дело не только в этом! – Закричал Эндрю. – Ведь ему построили гробницу! Для себя деревенские ограничивались грубо вырезанными камнями, а для него потратили уйму времени, добывая отборный камень для больших плит и устанавливая их на место. А самое главное – громадный расход вина!

– А при чем тут вино?

– Ну, маркировать его, конечно. Говорят, он умер летом, и чтобы сохранить его…

– Понятно. Но не обязательно же в вине. Обычный рассол – то же самое, да даже лучше.

– Вы правы, лучше. Рассказывали, что он сильно попахивал, когда его клали в гробницу. Но некоторые считали, что простой рассол – вульгарно. И вот они положили этого колдуна в гробницу, столько поработав и с такими церемониями, потому что были уверены, что святой, и с ним положили его реликвию. Наверное, повесили ему на шею. Эндрю печально закивал.

Перейти на страницу:

Саймак Клиффорд Дональд читать все книги автора по порядку

Саймак Клиффорд Дональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Братство талисмана отзывы

Отзывы читателей о книге Братство талисмана, автор: Саймак Клиффорд Дональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*