Скелеты в шкафу - Ниммо Дженни (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗
– И вам расхотелось быть Юбимом, когда оказалось, что это значит быть белой вороной? – с трепетом спросил Чарли.
До дома номер девять было рукой подать, и дядя перешел на рысь.
– Вот что я тебе скажу, Чарли, – мрачно начал он, – со временем ты сам поймешь – все зависит от того, как ты управляешься со своим дарованием. Будешь о нем молчать – тогда все пойдет нормально. Как говорится, не разглашать семейных тайн. И никогда не использовать свой дар легкомысленно.
– Про голоса уже знает Бенджамин, – сознался Чарли. – Но он не разболтает.
– Охотно верю. – Дядя Патон припустил галопом. – Он мальчик со странностями. Насколько я понимаю, он ведь тоже вполне может оказаться из отпрысков Алого короля.
– Кого-кого? – переспросил Чарли. Дядя взбежал на крыльцо номера девять.
– Расскажу как-нибудь в другой раз, – пообещал он. – Кстати, на твоем месте я бы не говорил бабушке Бон про книжный магазин. – И прежде чем Чарли успел спросить почему, дядя распахнул дверь.
А за дверью стояла бабушка Бон, и лицо у нее было темнее тучи.
– Где вас обоих носило? – каркнула она.
– Это тебя не касается, Гризелда. – И дядя пронесся мимо нее.
– Тогда сознавайся ты, – потребовала бабушка Бон у Чарли.
– Оставь мальчика в покое. – Патон взлетел на второй этаж и с грохотом заперся у себя.
Чарли проскользнул в кухню, пока бабушка Бон не начала допрос с пристрастием. В кухне в одиночестве сидела мама и читала газету.
– Мы с дядей Патоном ходили гулять, – поспешно сообщил Чарли. – Просто так.
Мама подняла на него встревоженный взгляд:
– Ты, наверно, знаешь о его… о том, что он устраивает?
– Ну да. Ничего страшного, мам. На самом деле мне даже приятно знать, что кто-то из наших тоже… умеет что-то необычное. – Чарли широко зевнул. Сегодняшняя прогулка была, пожалуй, самой длинной в его жизни. И уж точно самой скоростной. – Пойду-ка я спать, – объявил он.
Уже засыпая, Чарли вспомнил про ключи. Ключи остались в кармане куртки! Надо спрятать их, да понадежнее. А то вдруг бабушка Бон завтра придет рыться в комнате? Вечно она что-нибудь вынюхивает. И почему она всегда должна быть в курсе всего? Это несправедливо. Чарли поспешно переложил ключи в носок одной из футбольных бутс. Будем надеяться, что в такой ароматный тайник бабушка Бон нос не сунет.
Наутро, после завтрака, Чарли переложил ключи обратно в карман куртки. Но когда он спускался в прихожую, ключи предательски звякнули. И конечно, бабушка Бон была тут как тут – на пороге кухни. Вот не везет!
– Что там брякало? – насторожилась она.
– Мои карманные деньги, – быстро соврал Чарли.
– Неправда. Ну-ка покажи, что ты там прячешь.
– С какой стати? – как можно громче возмутился Чарли, надеясь, что кто-нибудь услышит и придет на выручку.
– Чарли, ты уже купил мне газету? – Через перила перевесился дядя Патон.
– Еще не успел, – с благодарностью в голосе отозвался Чарли.
– Никуда я его не пущу, пока он не покажет мне, что прячет в кармане, – непреклонно заявила бабушка Бон.
Дядя Патон раздраженно процедил сквозь зубы:
– Я только что дал мальчику мелочи на газету. В самом деле, Гризелда, ты ведешь себя как маленькая.
– Да как ты смеешь? – Бабушка Бон кипела от негодования.
Нельзя было терять ни секунды. Чарли просочился мимо разъяренной старухи и вылетел за дверь, успев услышать голос бабушки Бон:
– Ты еще пожалеешь об этом, Патон!
Чарли припустил через улицу к дому Бенджамина. Пришлось позвонить несколько раз, и только тогда ему открыли.
– Ну, чего тебе? – Бенджамин был еще в пижаме.
– Я достал ключи от ящика. – Чарли понизил голос: – Можно я войду?
– Папа с мамой еще не встали, – угрюмо сообщил Бенджамин.
– Я тихо как мышка, честное слово.
– Ладно, заходи. – И Бенджи неохотно впустил Чарли, а затем босиком прошлепал за ним к чулану. – Ну, иди открывай.
– А ты разве не хочешь посмотреть, что в ящике? – удивился Чарли.
– Не-а.
– Да ну перестань ты, Бен! – взмолился Чарли. – Я что, виноват, что меня запихнули в эту несчастную школу? Думаешь, мне больно хочется там учиться? Мне придется, а не то маму с Мейзи просто вышвырнут на улицу!
– Ну да?! – Глаза у Бенджамина стали круглые.
– Вот именно. Дом-то принадлежит бабушке Бон. А вчера, когда тетушки прознали, что я слышу голоса с фотографий, они заявились к нам и устроили мне проверку. Так что, если я не буду их слушаться, они нас выставят. У мамы с Мейзи ни гроша за душой.
Бенджамин охнул:
– Так вот зачем они к вам приходили, эти жуткие тетки!
Чарли кивнул.
– Они сказали, я должен поступить в эту академию, потому что я, мол, особо одаренный – ну, ты понимаешь, голоса с фотографий. Я пытался притвориться, что ничего такого не умею, но они меня провели. Подсунули фотографии, которые так шумели, что я сам себя не слышал.
– Ужас какой, – сокрушенно закивал Бенджи. – Извини, Чарли. А я-то думал, у тебя завелись от меня секреты.
– Ничего подобного. Просто не хотел тебя огорчать в день рождения, – объяснил Чарли.
Над головой у них басовито гавкнул Спринтер-Боб. Он сидел на лестнице, на полпути вниз, и боялся спускаться.
– Ко мне, Спринтер! Иди сюда, посмотришь, что в ящике! – уговаривал Бенджи.
Но пес на уговоры не поддавался. Он тихонько поскуливал, но и не думал двигаться с места.
– Ну, давай за дело.
Бенджи распахнул дверцу чулана и залез внутрь. Чарли уже собирался последовать за ним, но тут Бенджи сказал:
– Нету ящика.
– Как нету? – Чарли это решительно не понравилось.
– Я его поставил за сумкой с одеждой. Сумки нет, и ящика тоже. – Бенджамин принялся с грохотом рыться в чулане, переставляя швабры и коробки, заглядывая за стопки книг и пинками расшвыривая обувь. Потом высунулся из чулана. – Его правда нету. Извини, Чарли.
– Слушай, сходи спроси маму, куда она его переставила, а? – попросил Чарли.
– Ты что! Если ее разбудить в воскресенье утром, она знаешь как разозлится! – Бенджи прикусил губу.
Но расстроиться как следует он не успел, потому что Спринтер-Боб скатился с лестницы и метнулся к черному ходу. Пес поднялся на задние лапы, а передними скреб застекленную дверь и яростно лаял.
Мальчики мигом оказались у двери, но увидели только чей-то огненный хвост, который мелькнул и исчез за деревом.
– Огнецы, – выдохнул Чарли.
– Кто-кто? – вскинулся Бенджамин. – Какие еще Огнецы?
И Чарли быстренько рассказал ему про мистера Комшарра с его котами.
– Ну раз кошки, тогда понятно, чего Спринтер так взвился, – сказал Бенджи.
Чарли не раз потом задумывался, нарочно ли коты прибежали к дому Бенджи. Потому что, если бы не коты, Чарли не очутился бы у черного хода. А не очутись он у черного хода, Чарли не расслышал бы негромкое «тук-тук-тук», доносившееся из-за соседней дверцы.
– А что там? – быстро спросил он.
– Подвал. Там все ступеньки сгнили, и мы в него не спускаемся – опасно, – объяснил Бенджи.
– Но кто-то спускался. – И Чарли открыл дверь. Под ногами у него был темный краешек пола, а дальше – темнота и пустота. Чарли осторожно перешагнул порог и вгляделся во мрак. Он едва-едва различал очертания шаткого вида лестницы, тонувшей во тьме. Снизу, из темноты, вновь донесся приглушенный стук – и смолк.
– Тут есть лампочка. – Бенджи нажал на выключатель.
Лампочка, свисавшая на проводе с потолка, осветила подвал – почти пустой и покрытый слоем пыли. Тут-то Чарли разглядел толком, какая хлипкая эта лестница. Часть ступенек сломана, а часть просто отсутствует.
– Папа все обещается ее починить, но ему некогда, – смутился Бенджи.
– Ну, я полез вниз, – объявил Чарли. Отсюда, сверху, он видел, как поблескивает у подножия стремянки серебристый ящик.
– Ой, Чарли, не надо! – испугался Бенджи. – Грохнешься еще, и я буду виноват.
– Ты тут в любом случае ни при чем, – успокоил его Чарли. – Мне же надо открыть ящик.