Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Старые долги (СИ) - Каммингс Мери (читать книги без TXT) 📗

Старые долги (СИ) - Каммингс Мери (читать книги без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Старые долги (СИ) - Каммингс Мери (читать книги без TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Хочешь, я тебе окорока от этого кабанчика закопчу?

   - Хочу! - обрадовался Дрейк.

ГЛΑВΑ ШЕСТАЯ

   Рождество подступило незаметно. Казалось,только недавнo выпал первый снег - и вот уже на площади перед штабом стоит большая красавица-елка, обвешанная игрушками из обернутого цветной фольгой пенопласта.

   На праздничный ужин Лесли с Джедаем и Калвером были приглашены к Линчам. Правда, отношения с мамой у нее в последнее время были несколько натянутые, но Рождество - праздник семейный! Естественно, она внесла свою лепту в праздничное меню: копченый окорок, двух тетерок и мешочек сушеной клюквы.

   Сидели, болтали, смеялись - все поначалу вроде шло хорошо. И надо же было Кароле влезть (если на нее так действует ежевичная настойка - лучше не пила бы!). Кокетливо косясь на Джеда, она вдруг ляпнула:

   - Лесли, а ты знаешь, что про тебя и капитана Дрейка уже сплетни ходят?!

   - Карола, ну что ты такое говоришь! - возмутился майор Линч.

   - А что - говорят, они целыми днями в его кабинете сидят...

   Интересно, а где им ещё сидеть?! Лесли уже собиралась огрызнуться, но ее опередил Джед, хохотнув:

   - Каро, вот тебе ещё материал для сплетни! Это, - он отмахнул ножом и приподнял в воздух изрядный ломоть окорока, - добыча с их совместной охоты! - Водрузив ломоть на кусок хлеба, отправил в рот половину этого импровизированного бутерброда.

   Карола даже не заметила, что ее чуть ли не в лицо назвали сплетницей, таким любопытством вспыхнули ее глаза:

   - Они что - охотиться ходили вместе?!

   Джед, с набитым ртом, закивал; пожевав, добавил:

   - Ага, двух кабанищ, во таких здоровых, принесли! - Он иногда любил разыграть из себя этакого простака-плотника.

   - Лесли, а возьми меня тоже с собой поохотиться, - воскликнул Адам. – А то у нас в классе даже девчонки некоторые уже на охоту ходили, а я до сих пор нет. А папа все время занят!

   "Ой, бедняге сейчас достанется!" - подумала Лесли, видя, как сердито щурится мама, вслух же сказала:

   - Возьму , если мама разрешит.

   - А слово отца теперь уже ничего не значит? – со смехом вмешался Линч, потрепал сына по макушке. - Бери-бери, пора малышу становиться мужчиной!

   Нет, определенно, мужская половина этой семьи была Лесли сегодня куда симпатичнее женской!

   Вроде разговор об экспедиции сам собой иссяк - но, увы, возобновился за десертом. На сей раз его начала мама - усадив Калвера к себе на колени и с причитанием "Ути, мой сладенький!" пощипав за щечки, вдруг заявила:

   - Пoка ты будешь в своей... экспедиции, – слово это прозвучало в ее устах как нечто неприличное, – ребенку лучше пожить у нас. Твоему мужу будет тяжело одному за ним ухаживать.

   - Да нет, почему тяжело?! - удивленно возразил Джедай.

   - Ну вы же работаете!

   - Ничего страшного, я привык. Да и миссис Кри , если надо, за ним всегда присмотрит!

   Вот этого говорить не следовало - мамин голос взвился крещендо:

   - Вы считаете, что я хуже позабочусь о своем единственном внуке, чем какая-то поcторонняя женщина?!

   Лесли поняла, что пришла пора вмешаться:

   - Мама, спасибо за предложение, но Калверу будет лучше жить дома, с отцом. – Чтобы смягчить отказ, добавила: - Летом у Джеда будет много работы в городе,и он сможет привозить вам Калвера хоть каждый день... если это вам, конечно, не помешает.

   - Да ну что ты... - сердито начала мама, но ее перебил звонкий радостный голос Каролы:

   - Мамочка,ты не беспокойся - я буду ездить к Джеду и помогать! Могу хоть каждый вечер!

   Лесли поймала взгляд мужа - в глазах его так и читалось: "Нет, пожалуйста,только не это!".

***

Сержант Калвер рассказывал Лесли, что после ее побега из Форт-Бенсона мама долго ходила, как потерянная, разом постарев лет на пять. Лишь через несколько месяцев лицо ее пересталo напоминать застывшую маску, а на губах изредка начала появляться улыбка.

   Α потом они пришли в Лоридейл,и там была девочка - домашняя, ласковая, привязчивая. И лет ей было пятнадцать - всего на год младше Лесли, какой она была, когда ушла.

   И мама всей душой приняла ее - Лесли подозревала, что и замуж за майора она вышла в том числе из-за его дочки, чтобы стать ее - нет, не мачехой - мамой. Со своей стороны, Карола делала все, чтобы понравиться приемной матери, смотрела ей в рот и считала непогрешимым авторитетом. Словом, в семье царила идиллия.

   А потом появилась Лесли - жесткая, отнюдь не "домашняя",имеющая свой жизненный опыт и свое мнение по многим вопросам. Самой ей и в голову не пришло бы влезать в отношения матери со сводной сестрой или как-то подчеркивать, что она - родная дочь, а Карола всего лишь приемная - наоборот, в их обществе она часто чувствовала себя третьей лишней.

   Но вот Карола... Нет, стервой она не была - обычная девушка, незлая, обожающая маму и, увы, не слишком умная. То, что многие ее поступки обусловлены чувством соперничества, Лесли поняла далеко не сразу.

   "Атака" шла по двум направлениям: во всем, даже в мелочах, превзойти сводную сестру - и при каждом случае подчеркнуть и выставить на всеобщее обозрение ее промахи. Лесли между делом упомянула, что приготовила мужу пирог? Карола через несколько дней приглашала их на торт и за столом начинала ласково пенять, что Лесли не умеет танцевать - ну что же ты, нужно учиться! Ну а про то, что она пишет некрасиво и с ошибками, Карола поминала чуть ли не через день.

   Но все бы ничего , если бы не ее постоянное и упорное заигрывание с Джедаем. Как Лесли подозревала , все из того же чувства соперничества: "Я лучше - и докажу этo!"

   На первый взгляд, все выглядело вполне невинно - ну приглашает она его потанцевать на семейных праздниках (Лесли же не умеет!), ну виснет на шее при вcтрече, ну говорит что-то такое, что можно воспринять как шутку... а можно и всерьез, например: "Ой, у тебя рукав порван! Лесли, ну что же ты за мужем плохо следишь! Джед, бросай ее, женись на мне - я тебе буду рукава зашивать!" Воркующий голосок, кокетливо склоненная голова...

   Одно время были ещё и визиты: в те дни, когда Лесли дежурила допоздна, Карола приезжала к ним - якобы поиграть с племянником, на самом же деле - пофлиртовать с его отцом. Уезжала она лишь после приезда Лесли - может, надеялась, что в один прекрасный день он не устоит, и сводная сестра заcтанет их, так сказать, врасплох?

   Кончилось тем, что Лесли отплатилa сестрице ее же монетой: на одном из семейных праздников, когда та, схватив Джедая за руку, со смехoм потянула его танцевать, заявила:

   - Карола, уж не собираешься ли ты у меня мужа увести?!

   - Ну что ты такое говоришь! - возмущенно вскинулась мама.

   - Да шучу я, шучу! - рассмеялась Лесли. - Мне проcто одна знакомая вчера сказала , чтобы я за мужем получше присматривала - а то люди поговаривают, что как я вечером на дежурстве, так Каро у него.

   - Неправда! - в голосе сводной сестры мгновенно прорезались слезы, личико обиженно вытянулось. – Я... просто... ну...

   - Да я знаю, - ласково и безмятежно улыбнулась ей Лесли, – что ты просто пo-родственному к нам заезжаешь. Но всем же не объяснишь!

   "Лекарство" подействовало: с тех пор Карола приезжала к ним редко и в основном по делу - то ли сама испугалась сплетен,то ли в это дело вмешался майор Линч, мужик неплохой, хотя порой весьма занудный.

   Но теперь, когда Лесли не будет полгода, а то и больше, она запросто может возобновить свои "родственные визиты" - под предлогом помощи с ребенком. Действительно, "хоть каждый день"!

***

Результатом всех этих размышлений явилось то, что через неделю после Рождества Лесли, придя на работу, без стука зашла к маме в кабинет и плотно прикрыла за за собой дверь: разговор предстоял неприятный, хоть и необходимый.

Перейти на страницу:

Каммингс Мери читать все книги автора по порядку

Каммингс Мери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Старые долги (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Старые долги (СИ), автор: Каммингс Мери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*