В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname" (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗
— Палубу моешь сегодня ты.
— Не честно! — парень начал топать ногами, но возразить ему было нечего. Договор был таков: «Проигравший моет палубу». И проиграл он по своей ошибке. Игра не заканчивалась и не приостанавливалась ни на секунду.
— Сам виноват. — Кэрл пожала плечами. — Могу показать, где тряпки и ведра.
Слушая все эти разговоры, Вильям лишь улыбался. Мысленно парень просил прощения у Джона за то, что он воспользовался ситуацией так же, как и Кэрл. Однако мыть палубу ему уж очень не хотелось, и потому он был готов прибегнуть к любому трюку.
В какой-то момент Вильям вновь начал думать о своем ужасном секрете и, опустив взгляд вниз, тяжело вздохнул. Все в команде относились к нему доброжелательно, и вот так обманывать своих товарищей он не мог. Это стало особенно ясно после того, как корабль отплыл от берега.
— Ребята, — Вильям выпрямился и, не поднимая взгляда, снова вздохнул. — Я должен вам кое-что рассказать. На самом деле я вас всех обманывал и теперь даже не знаю, как вы будете ко мне относиться.
Товарищи удивленно посмотрели на Вильяма. Джон, стоящий рядом, выпрямился.
— Ты про то, что ты родом не с материка?
Вильям удивленно расширил глаза. Подняв головы вверх, он взглянул на лица своих товарищей. Кажется, никто не был удивлен.
— Как вы узнали?
Тем временем Грей устало присел возле перил. Отклонившись на них спиной, парень иронично взглянул на лицо шокированного Вильяма. В глубине души ему нравилось наблюдать за всей этой ситуацией.
— Так это было ясно с самого начала, — Джон неуверенно почесал щеку, отводя взгляд в сторону, — еще при первой встрече я подумал, что ты очень странный для жителя материка. А когда я сказал, что ты местный и хорошо знаешь город, ты засуетился и мои сомнения развеялись.
— Ого, — голос подала Кэрл, — так ты способен обращаться к здравому смыслу?
Джон подозрительно сощурился. Опустив взгляд на девушку, он недовольно спросил: «Мне кажется или ты пытаешься меня подколоть?»
— Кажется, — с улыбкой ответила Кэрл. — Если бы я хотела тебя подколоть, взяла бы иголку.
Вильям продолжал непонимающе смотреть на ребят и, уловив этот взгляд на себе, Кэрл тяжело вздохнула. Девушка пожала плечами.
— Я сразу поняла, что ты не житель материка. У тебя Илонезийский акцент.
— Это как? — в разговор вмешался Джон.
— Илонезия — это одно из островных государств. Всего существует пять крупных государств с примыкающими к ним территориями. Жители Илонезии имеют схожий с нашим язык и потому им не сложно влиться в наши круги, однако их язык идет на возвышенность. Ударения ставятся на последний слог и интонация, как бы, повышается к концу предложения. — Взгляд Кэрл переместился на темноволосого застенчивого парня, растерянно слушавшего все это. — У тебя, Вильям, именно такая интонация. Ты не мог быть жителем материка, ведь такая речь крайне не свойственна коренным жителям. Я очень много путешествовала и довольно точно могу сказать это.
— Ну, да... — парень грустно улыбнулся. — Ты права...
Эта реакция Вильяма казалась ожидаемой, по крайней мере, для Кэрл. Девушка быстро пробежалась взором по Вильяму и Джону, а затем обратно.
«Однако есть кое-что, что меня настораживает...»
Кэрл задумчиво перевела взгляд на Грея, который молчаливо сидел где-то в отдалении. Хоть парень и молчал, на его губах сияла коварная усмешка, выдававшая его истинные мысли.
«Он ведь с самого начала это знал? Тогда почему Грей ничего не сказал и не попытался развеять ложь? Разве он и Джон не с одного острова? Если уж Джон понял, то и Грей должен был. Я все детство провела в приключениях и мои знания — это глубокий жизненный опыт, а что у него? Как именно он понял это?»
— Не хочу прерывать ваш трогательный разговор, — Адам широко улыбнулся, смотря на ребят в полоборота, — но мы приближаемся. Впереди земля.
Грей воодушевленно вскочил на ноги и направился к самому носу корабля. Следом за ним направились Кэрл и Джон, желая увидеть необычной остров, к которому они приближались. Адам и Вильям остались наедине. Парень, сидящий на полу не поднимал головы, чтобы никто не увидел его лица. С его глаз стекали слезы и, приземляясь на деревянную поверхность, образовывали собой лужицу. Хотя, в этой ситуации самым странным были не его слезы, а скорее его счастливая улыбка на губах.
Илонезийцы — бывший колониальный народ. Еще недавно их использовали, как рабов, и потому их не часто принимали в команды путешественников, а если и принимали, то только как расходный материал.
— Ну и ну… — Адам не оборачивался, но он понимал, что сейчас было на душе у молодого паренька. — Ты, конечно, можешь плакать и дальше. Полы все равно моет Джон, но все-таки я советую тебе намотать сопли на кулак и отбросить свое прошлое. Как видишь, здесь тебе все только рады.
Вильям резко поднял голову. Заплаканные глаза, слезы и сопли действительно стекали по его лицу, однако сейчас, именно в этот момент, он дал себе обещание. Очень важное обещание, определившее всю его дальнейшую жизнь. Во-первых, он обещал себе, что больше не будет врать своим товарищам. Во-вторых, он обещал, что будет в ответ им всецело доверять, а, в-третьих, что станет сильнее и больше не будет плакать.
— Обязательно!
8. Принятие решения
Во время морских путешествий все, что тебя окружает — это твоя команда, твое судно, бескрайние морские просторы и пугающие водные глубины. В такой ситуации, когда вокруг тебя лишь непостоянное бушующее море, единственное, на что ты можешь положиться — это твое судно и твоя команда. А когда на горизонте появляется земля, пусть и самый небольшой ее клочок, ты начинаешь невыносимо желать ступить на нее.
— Юху! — Джон восторженно закричал, сжимая руки в кулаки. Находясь на палубе, радостный светловолосый юноша видел вдали остров. Одни лишь очертания этого наполненного растительностью клочка земли наполнили его сердце неподдельной радостью и бурей счастливых эмоций. — Суша, наконец-то!
— Чего ты радуешься, — Грей, стоявший неподалеку, иронично взглянул на друга. — Мы и десяти дней в море не пробыли. Как ты собираешься дальше путешествовать?
— Я, — в разговор неожиданно вступила Кэрл. Девушка вышла из-за мужских спин и, пристально взглянув на остров, сощурилась. Пожалуй, сейчас только она не была рада появлению суши вдалеке. — Считаю, что мы не должны останавливаться на этом острове.
— Почему?
Девушка обернулась. Сначала ее взгляд встретился с непонимающим взором Джона, а затем быстро переместился на капитана. Грей был спокоен и даже с каким-то интересом ждал ответа на вопрос.
— У этого острова плохая репутация. К тому же мы хотели как можно быстрее отправиться в путь.
Грей улыбнулся уголком губ. Переступив с ноги на ногу во время очередного покачивания на волнах, парень спросил:
— Какие именно слухи ходят о нем?
— Грей, ты серьезно? — Джон удивленно посмотрел на капитана. — Какая разница? Красотки ждут.
— Говорят, — начала Кэрл, полностью игнорируя недогадливого паренька, — что путешественники, останавливающиеся на этом острове, оказываются обворованными, а иногда вообще пропадают без вести. Там высокий уровень преступности.
К группе ребят подошел Вильям, слушавший этот разговор издалека. Появление парня, что являлся штурманом в команде, все разрешило.
— Согласен, — Вильям уверенно взглянул на Кэрл, — этот остров опасен для путешественников. Даже торговцы брезгуют приезжать сюда.
— Неожиданно, — Грей задумчиво потер подбородок, — мне казалось, что рядом с материком не должны находиться подобные места.