Врата Вайптауна (СИ) - Мышкин Евгений (электронные книги без регистрации txt) 📗
Майлз обернулся, но рядом с ним никого не было. Она была там. В зеркале.
— Майлз, это ты?
Её глаза отчаянно бегали, пытаясь найти родного человека. Она смотрела на него и будто не замечала.
— Маргари… — Прошептал он и приложил ладонь к холодному стеклу. Взгляд её изменился, и она заметила его.
— Мой шериф. — Теперь голос изменился. Он был совсем рядом, но из него ушло то тепло, с которым она всегда произносила эту фразу. — Выпусти меня отсюда!
— Маргари, ты ведь… — Майлз отвел руку, и сделал шаг назад. На зеркале осталось теплое пятно от его ладони. Он отказывался верить в происходящее, надеясь сохранить свой рассудок.
— Мне так холодно здесь, Майлз! Пожалуйста, выпусти меня! — Отражение мёртвой жены начинало впадать в панику. Она обняла руками себя за плечи, и взгляд её был устремлен прямо на чифа. Она сделала шаг вперед. Лицо её начало медленно стареть и морщиться.
— Нет, Маргари, ты умерла! — Чиф замотал головой, отказываясь впускать в этот мир потустороннюю сущность.
— Я не умерла, Майлз! Просто здесь холодно, и ты обязан впустить меня к себе! — Она начала кричать и стучать ладонью по зеркалу.
С той стороны.
— Нет! — Решительно закричал шериф. — Кем бы ты ни было, убирайся обратно!
— Впусти меня! — Теперь лицо её было лицом древней старухи, искаженное яростью. Она ударила кулаком по стеклу. Зеркало отозвалось жалобным звоном. — Впусти меня! Впусти, ты старый сукин сын! — Голос напоминал птичий, только очень низкий. Утробный. Рука её выгнулась, сквозь кожу прошли кости, ладонь стала шире и больше. Пальцы стали похожи на огромные птичьи когти. Красные с чёрным, они с омерзительным скрипом царапали зеркало с той стороны.
Сущность в зазеркалье начала истошно кричать, и ударила лбом в зеркало. Оно пошатнулось на стене, и шериф дернулся — оцепенение наконец-то спало с него. Он выскочил на улицу, и, спотыкаясь, бросился к своему джипу, не выпуская фонарь из рук. На заднем сидении лежал заряженный дробовик. Майлз вцепился в него, словно в спасительную соломинку. Он снова бросился в дом, где гулко звенело стекло.
Тварь уже мало походила на человека. Осталась только общая антропоморфность. Она с невероятной силой билось о стекло, в надежде пробить брешь между мирами. Майлз Хастор поставил фонарь на стол, и направил на существо. Он передернул затвор и направил ствол в портал, где металось создание, яростно колотящее по стеклу.
Раздался хруст. В том месте, куда в очередной раз монстр приложился головой, начала разрастаться трещина. Майлз понимал, что сейчас тварь пробьет стекло и вырвется в этот мир. В голове лихорадочно метались обрывки сегодняшних рассказов о страшных монстрах. Теперь они воплотились во вполне определенные формы. К тому же, настроенные достаточно агрессивно. Он знал, что не промахнется. При всём своём возрасте, и лишнем весе, стрелять он не разучился. К тому же, с расстояния в пару шагов. Только руки его тряслись, и сердце бешено колотилось в груди.
"Только не бойся! Не важно, чувствует оно твой страх или нет — не бойся. Оно тоже смертно, и дробь возьмёт эту дрянь, чем бы оно ни было!" — Чиф утешал сам себя, но руки всё равно тряслись.
Он глубоко вздохнул.
Тварь устремилась к трещине.
— Господи, Иисусе, помоги мне. — Прошептал Шериф.
Он спустил курок.
Грохот выстрела смешался со звоном взорвавшегося зеркала. Перед тем, как потух фонарь и наступила кромешная тьма, Майлз увидел искаженное, и окровавленное дробью лицо этого существа. Осколки градом разлетелись по комнате, и кровь, вперемешку со стеклами попали ему на лицо. Он закричал, и выбежал из дома на улицу, грузно привалившись ко входной двери. Он чувствовал, что из порезов на его лице сочиться его кровь, смешиваясь с чужой кровью.
Чиф так и стоял, замерев, не в силах совладать с потоком адреналина. В ушах звенело. Он надеялся, что этим всё закончится. Когда он смог различать звуки, в тишине раздался голос:
— Майлзз… — Рот говорившего, казалось, был забит песком. — Он придёт…
И шериф закричал.
Он в три прыжка преодолел расстояние до джипа, и запрыгнул внутрь, бросив дробовик на штурманское сиденье. Ключи были в зажигании. Автомобиль завелся только со второго раза. Чиф сделал резкий разворот, и глянул в зеркало заднего обзора. Там была видна только поднявшаяся столбом пыль. И его испуганное лицо в крови. Он боялся, что сейчас увидит, как за машиной, на большой скорости мчится монстр, пришедший с той стороны зеркала. Его трясло от одной только мысли, что в его собственный дом проникла неведомая тварь, которая чуть было, не прорвалась в этот мир, и которую не взяла дробь. Впрочем, и в том, что она до сих пор жива, Майлз Хастор тоже не мог быть уверен до конца.
Он ехал, не разбирая дороги. Когда дрожь в руках ушла, и он смог внятно мыслить, он понял, что держит курс на север. В пустыню. И ему не было до этого никакого дела. Главное — подальше от дома. В бардачке он нашел початую пачку сигарет, и прикурил от автомобильного прикуривателя. Салон наполнился густым синим дымом и мнимым спокойствием. Никотин помогал думать. Думать о том, что делать дальше.
Из потока мыслей его вывел свет. Красное сияние, разлитое в долине черепахи, сработало для Майлза, как сигнал "стоп". Он настолько резко вдавил педаль тормоза в пол, что полноприводный внедорожник жалобно заскрипел тормозными колодками, и его занесло вбок. Майлз вышел из машины и вгляделся в зарево. Где-то далеко в небе разверзлись врата, и сквозь них в этот мир проникало нечто. По сравнению с ним, тварь из зазеркалья показалась ему мелким мотыльком, заглянувшим на свет.
Чиф застыл на месте, и смог произнести только:
— Пресвятая Дева Мария, что это, мать твою, такое?!
Словно в ответ, ветер бросил ему в лицо песок, и боль в коленях усилилась. С севера надвигалось черное. Буря.
Инстинкт самосохранения подсказывал, что необходимо уносить отсюда ноги. И как можно, скорее. Майлз запрыгнул в машину, и поехал обратно в город. Домой он возвращаться не хотел ещё и по причине того, что там, как и во всём городе не горели огни. А вот в участке должен быть аварийный источник электричества, и самое главное — оружие. Сегодня на смене его помощник — Хьюи. Он сообразительный малый, и на него Майлз Хастор может положиться всецело.
Только автомобиль внезапно остановился. Двигатель чихнул, натужно застучал, и заглох. Снова запускаться он отказывался категорично. Чиф выругался, и, забрав ружьё, выпрыгнул из кабины. Затем открыл багажник, в поисках тряпок, которыми можно замотать лицо. Среди прочего он нашел свою старую клетчатую рубашку, которую ему когда-то давно подарила Маргари, и которую он никак не решался выбросить.
— Прости, старушка. — Сказал он толи ей, толи Маргари.
Он оторвал рукава и закутал лицо и лысину в красную клетчатую ткань. Перехватив дробовик поудобнее, он двинулся в сторону Вайптауна. Придется идти пешком как минимум миль двадцать. Давненько он не припомнил таких долгих прогулок по ночной пустыне.
Буря настигла его очень скоро. Она налетела внезапно, и за несколько секунд обволокла его целиком. Майлз Хастор протер глаза от пыли, но разобрать что либо, даже на длину вытянутой руки было тяжело.
Он пробубнил нечто несвязное и неприличное по поводу погодных условий, и продолжил двигаться в примерном направлении. Песок забивался в глаза и уши. И понять, сколько прошло времени, и сколько он прошел, было сложно. Чиф опустил голову, и медленно брел вперед. Пока не налетел на нечто твердое.
Он вскинул дробовик, и тот уперся в чью-то грудь.
Незнакомец был одет во всё серое и пыльное. Лицо скрывала тень от капюшона. За руку он вел паренька, насколько можно было судить, одетого лишь в потрепанные пижамные штаны. Тот закрывал рот и нос ладонью, и по нему было видно, что он очень устал.
— Стой! — Закричал Шериф. Незнакомец подошел к нему вплотную, отодвинув рукой направленный в него ствол.
— Майлз Хастор. Последний законник Вайптауна. Этому мальчику нужна твоя помощь. Отведи его в безопасное место, и помоги ему пережить бурю. Я скоро вернусь. — Незнакомец развернулся, и растворился в бушующем потоке песка.