Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Серебро и Золото (СИ) - Мах Макс (читаемые книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗

Серебро и Золото (СИ) - Мах Макс (читаемые книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Серебро и Золото (СИ) - Мах Макс (читаемые книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Я не женщина, - возразила Тильда.

Но ты же не мужчина?! - искренне удивился Тригерид.

- Девочка, - предположила Тилли дрогнувшим голосом. - Девушка...

Но тебе же пятнадцать лет, милая, - "ужаснулся" герцог. - Какая же ты девочка? Моя первая жена родила в тринадцать...

- Теперь так не делают, - осторожно вмешалась Елизавета, почувствовавшая замешательство Тильды.

И поэтому, госпожа принцесса пустила господина барона в свою постель. - Теперь в "голосе" герцога отчетливо слышался неприкрытый сарказм.

- Вы что с ним разговариваете? - нахмурился между тем Томас.

- Ну, да! - отмахнулась от него Тилли. - А откуда вы знаете...? Ну, про это...

С этой стороны видно многое, скрытое от глаз живых. - Пожал плечами Тригерид. - В любом случае, я не прошу прощения за доставленное мною беспокойство, но хотел бы поблагодарить за полученное удовольствие. Для мертвеца, знаете ли, бывает приятно вспомнить славные дни молодости. А у меня, признаться, это получается только тогда, когда...

- Не продолжайте, герцог, прошу вас! - остановил привидение Людо. - Мы уже догадались, что доставляет вам удовольствие.

- Мог бы и не звенеть! - тихо буркнула себе под нос Тильда, но Тригерид ее услышал.

Мог бы, - не стал он спорить. - Но ты должна понять, принцесса, у меня скверный характер, и после смерти он не улучшился... Засим, позвольте, откланяться, дамы и кавалеры. И вот, еще что ... Завтра в полночь приходите в казематы под Красной башней... Я сделаю вам подарок, но поспешите! Завтра, потому что послезавтра я, скорее всего, уже передумаю, пожалев о проявленной щедрости... Завтра... - Его "голос" слабел, а фигура - расплывалась. - И сводите виконта к лекарю... Раздражает, знаете ли...

Как ни странно, инцидент так и остался незамеченным. Никто из взрослых ничего не услышал и не обратил внимания на возникшую в Малой анфиладе - коридоре второго этажа - суматоху. То ли они все спали, плотно отужинав и немало за тем ужином выпив, - в том числе и куда более крепких напитков, чем мозельское игристое, - то ли и, в самом деле, как предположил Томас, парились в замковой бане. Но, так или иначе, тревога не поднялась, а покойный герцог ушел, и цепями больше не бренчал. Однако визит "тени отца Гамлета" - переживание не из рядовых. Такое быстро не забывается, и к "порядку дня" после такого сразу не перейдешь. Во всяком случае, о том чтобы после пережитого этой ночью заснуть детским, счастливым сном, не могло быть и речи. Впрочем, какие уж тут дети. Они - каждый из друзей в отдельности, и все четверо вместе, - осознали вдруг, что, как ни крути, но так и есть: они уже не дети. Детство закончилось, поскольку к ребятишкам по традиции приходят ночью лишь феи, да чудовища. А герцог Тригерид... Такие, как он, не просто так появляются, и не перед всеми открываются. Да и многочисленные вопросы, возникшие "походу" и "в связи", требовали немедленного - или близкого к тому - разрешения. Поэтому не прошло и четверти часа с того мгновения, как растворился в породившем его сумраке герцог Тригерид, а вся компания - разумеется, приведя себя в подобающий приличиям вид - вновь собралась в спальне Людо.

Девочки забрались под одеяло, мальчики устроились в креслах у камина, в котором уже снова плясали, потрескивая, желтые и оранжевые языки пламени.

- Итак, - начал Томас фон дер Тиц на правах хозяина. - Нам следует обсудить некоторые недоразумения и недоумения...

- Меня зовут Елизавета Скулнскорх, - представилась Елизавета и приложилась к бутылке мозельского на три упоительно долгих глотка. - Я графиня и, один бог знает, кто еще... - продолжила она после паузы и передала вино Тильде. - Но главное, я жена Людвига, титул которого мы пока обсуждать не станем.

- Жена?! - поперхнулась вином Тильда.

- То есть, как...?! - вскинулся совершенно растерявшийся Томас.

- Нас обручили в раннем детстве, - ровным голосом объяснил Людо и, встав из кресла, пошел к кашляющей и перхающей Тильде. - Несколько позже над нами свершили таинство бракосочетания по Старому Праву и Неизменной Традиции. - Он взглянул на Тилли, как бы спрашивая, не нужна ли ей помощь, увидел, что не нужна, и забрал из ее рук бутылку. - По императорским законам, никогда, к слову, так и не отмененным, мы оба, я и Лиза, совершеннолетние супруги. Так что... - Людо пожал плечами и с улыбкой протянул бутылку совершенно обалдевшему, если судить по выражению лица, Дамалю. - Так что мы.... Ну, это было в рамках приличий, я хочу сказать...

Похоже, он все-таки смутился, и это было просто замечательно. Елизавета любила его именно за то, что, будучи блистательно великолепным, он был трогательно не безупречен во всем, что касалось ее. Вот в чем дело.

- Виконт, - сказала она вслух, как бы подводя итог предыдущей теме. - По некоторым обстоятельствам, нам с Людо было удобнее взять одно из моих родовых имен и представиться братом и сестрой, тем более что официально - для публичных властей - мы так и так находимся на попечении моей тётушки Жозефины. А что не так с тобой?

- Я... - запнулся Томас. - Ну, я наследственный бургграф Хам и Зост...

- То есть, ты Ламарк? - повернулся к нему Людо, как раз, подкидывавший в камин дубовое полено. - Но тогда...

- Тогда я еще и граф фон дер Марк, - уныло согласился Томас. - Буду. Когда-нибудь. Если раньше король не решит, что я претендую на слишком большой кусок...

- Наш король либерал, - не очень уверенно возразила Тильда.

- Это да, - кивнул Томас. - Он такой...

Что-то в голосе Дамаля подсказывало, что он знает, о чем говорит, и не горит желанием продолжать разговор "на эту тему".

- А к какому врачу мы должны тебя сводить? - спросила Елизавета, чтобы прервать неловкое молчание, вдруг повисшее между ними после последних слов Томаса.

- Меня?! - вздрогнул Том, словно бы вынырнув из пучины непростых мыслей. - К врачу? К какому врачу?

- Герцог сказал... - и тут Елизавета вспомнила, что, судя по всему, Дамаль был единственным, кто не "слышал" привидение. - Ведь ты не слышал его, ведь так?

- А вы все, стало быть, слышали... Немного обидно даже, - грустно усмехнулся Том, и Елизавета почувствовала, как напряглась, "потянувшись" к нему, Тильда. - Привидение в моем родовом замке... и, конце концов, Тригерид был моим предком... Но нет, я его не слышал. Так что он сказал?

- Он пригласил нас завтра ночью, то есть в полночь, прийти в казематы под Красной башней, - Объяснил Людо. - Обещает сделать нам подарок...

- Бойтесь данайцев, дары приносящих, - процитировала классику Елизавета.

- Дары мертвых редко утешают живых... - не осталась в долгу Тильда.

- Ну, я бы не стал спешить с выводами, - встал на защиту родственника Томас. - Он, разумеется, безумец и вредный старикашка, но, кажется, никому никогда не делал настоящих подлостей. Даже при жизни... Но вот Красная башня...

- А что с ней не так? - сразу же спросил Людо, находившийся в состоянии крайней задумчивости, во всяком случае, так Елизавета определяла это особого рода настроение, посещавшее иногда ее мужа.

- Подземелья Красной башни остались, как утверждает легенда, от монастыря, стоявшего на месте замка в девятом веке, - Томас сделал еще один глоток вина, и бутылка вновь пошла по кругу. - А монастырь... Существует темное предание, что последние язычники Альпийских долин построили этот монастырь, чтобы скрыться за его стенами от охотящихся на них христиан. И место, будто бы, выбрали не случайно, а с умыслом, скрыв внутри церковного здания древнее капище, разрушенное еще христианскими правителями Рима.

- Это легенда? - уточнила Елизавета.

- Легенда, - кивнул Томас. - Но не только. У дедушки есть свиток десятого века. Наш дальний предок неслучайно построил замок на руинах сожженного монастыря. У него имелись на то веские причины, и архиепископ Рудольф, "изучавший вопрос на месте", рекомендовал Руперту - третьему барону Вёгл - не трогать церковных подземелий, а, заложив их камнем и освятив новый фундамент, с непременным окроплением святой водой, построить на нем башню. "И сделали по слову его"... - Томас развел руками, как бы показывая, что не все благие намерения заканчиваются добром. - В 1497 году, во время осады, пол нового каземата неожиданно провалился, и открылись древние катакомбы, глубоко уходящие в недра скалы. Коридоры, впрочем, оказались пусты и давно заброшены, но на поверку - крепки, и новый хозяин Энтберга решил, что их можно с успехом использовать для хозяйственных нужд. Вот только ничего хорошего из этой идеи не вышло. Запасы там портились, как нигде в другом месте, люди болели, заключенные убегали... Плохое место, хотя ничего страшного там, как будто, никогда и не происходило.

Перейти на страницу:

Мах Макс читать все книги автора по порядку

Мах Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Серебро и Золото (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Серебро и Золото (СИ), автор: Мах Макс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*