Королева Солнца (сборник) - Нортон Андрэ (книги онлайн без регистрации полностью TXT) 📗
— Где-то... не очень далеко... — начал Дэйн, говоря медленно и отчетливо, — есть ящичек. Он выглядит примерно так. — Дэйн тщательно соблюдая размеры начертил прибор контроля силового экрана. — Наверху у него три выступа... вот такие... — он начертил их на рисунке. — Один выступ повернут наверх вот так... — он провел короткую линию на рисунке. Остальные два вниз. Если его опустить, то два последних поднимутся вверх.
Это откроет для нас стену. Я не знаю, где находится этот ящичек. Может быть ты отыщешь его, но может быть он охраняется людьми. Это наша единственная надежда на освобождение. Ты понял?
— Понял, а вы? — смысл слов бреча был не ясен. Возможно он все понял и хотел последним вопросом произвести на Дэйна впечатление, что он достаточно разумен, чтобы понять элементарные вещи. — Я сделаю это — вы свободны. А что вы сделаете для меня?
Сделка? Дэйн изумился. Он забыл, что бречи — это груз, что у них нет причин, чтобы поддерживать экипаж. Если подумать, они даже не спросили бреча, хочет ли он помочь им. Они просто собирались использовать способности бреча, словно это животное принадлежало им.
Дэйн передал слова Тау и Мешлеру.
Тау сказал:
— Конечно! Почему он должен идти за нас в опасность?
— Он освободил нас в лагере, — вмешался Мешлер. — Если бы он не хотел помочь нам, то зачем ему нужно было делать это?
— Мы ему зачем-то нужны. — Дэйн подумал, что он нашел правильный ответ. — Мы защищаем его в дикой местности.
— Тогда он сделает это снова, — произнес Мешлер почти с триумфом. Мы все застряли здесь вместе.
— Но условия далеко не равные, — заметил Тау. — Там действительно была дикая местность, а здесь должно быть какое-то подобие станции или просто лагеря. Он в нас нуждается меньше, чем мы в нем.
— Чего же вы хотите? — обратился Дэйн к бречу.
— Нет клетки... быть свободными со своими, — быстро ответил бреч.
Бреч по-прежнему оставался грузом и Дэйн не имел права принимать какое-либо решение. Но разумные существа не классифицируются, как груз.
Они пассажиры! А пассажиры, если только они не совершили преступления на борту космического корабля, свободны в своих действиях. Но у него нет полномочий на заключение сделки. Он не имеет права давать обещания.
Конечно, в торговых вопросах он мог самостоятельно принимать решения, но до известных пределов. А наиболее сложными считались дела, связанные с контактами с представителями чужих рас. Любое принятое им сейчас решение может отразиться на его дальнейшей карьере. Возможно Мешлер не понимает этого, но Тау должен понять, решил Дэйн, передавая требования бреча.
— Если он разумен, — выпалил Мешлер, — то ему нечего делать в клетке.
Скажите ему «да», и пусть он выпустит нас из этой ловушки.
Но так ли все просто? Предположим, Дэйн скажет «да», а потом законники будут говорить «нет»! Все-таки бречи — груз. У них есть отправитель на Ксечо: и в порту их ждет получатель. Согласятся ли они с подобной сделкой?
— Чего же вы ждете? — еще резче спросил Мешлер. — Если бреч может отключить поле, то пусть тогда побыстрее займется этим. Вы понимаете, что с нами может произойти здесь.
Но Дэйн не собирался действовать безрассудно. В этом вопросе он был пунктуален до конца.
— Я согласился бы, — начал он, тщательно подбирая слова, чтобы бреч его понял, — но есть старшие, которые могут решить, что я ошибся. Я не могу обещать, что они этого не сделают.
Тау выключил фонарик, и поэтому Дэйн видел лишь нос бреча, устремленный в его направлении. Но вот послышался ответ бреча:
— Ты за нас. Будешь говорить за нас?
— Да. И весь наш корабль!
— Нужно больше.
— Я не могу обещать свободу, если другие не разрешат. Это не правильно. Но я буду говорить за вас.
— Тогда я сделаю, что смогу. Если ящичек можно найти.
Бреч подошел к светящейся стене, ткнулся в нее несколько раз носом, как будто вынюхивая слабое место. Потом остановился, опустив голову, и застыл. Тау приглушенно вскрикнул и схватил Дэйна за рукав, чтобы привлечь его внимание. На тускло освещенной шкале прибора, слегка подрагивая, стрелка стремительно падала к нулевой отметке. Приглушенный возглас Мешлера заставил их снова перевести взгляд на барьер.
Сияние не погасло, но бреч был уже наполовину в нем. Еще мгновение и он уже по ту сторону преграды. Бреч повернулся, посмотрел на них и двинулся в том направлении, куда они шли, когда ловушка захлопнулась.
— Будем держаться периметра и укроемся за этим. — Мешлер кивнул на кусты.
Что он еще хотел сказать, так и осталось непонятным — раздался резкий крик перемежающийся пронзительным, безумным воем: настолько высоким и мощным, что он физически ударил по ушам застывших людей. Дэйн никогда не слышал такого. Он схватил руками голову и пригнулся, как будто под ударом гравитационного поля.
Второй крик — и при слабом свечении поля Дэйн увидел, что не он один защищается от акустического удара.
— Что... Что это? — как рейнджер, Мешлер должен был знать этот крик.
— Не знаю, — у Мешлера был вид страшно потрясенного человека.
— Силовое поле — не только ловушка, — пояснил Тау, — но, вероятно, и клетка. И мне не хотелось бы встретиться с хозяином этой клетки.
«Лучше было бы», — решил в этот момент Дэйн, — «чтобы хозяева клетки пришли и взяли нас в плен».
Они не смели слишком далеко уходить от барьера. Если бречу удастся отключить поле, то они должны будут действовать быстро. Но нужно ожидать и того, с кем они заключены в одной клетке. А у них даже нет оружия.
— Огонь... факел... — это произнес Тау. Дэйн услышал треск и увидел, как Тау выломал из кустарника большую толстую ветвь.
— Есть зажигалка? — спросил Тау у Мешлера.
— Зеленое... не загорится... — произнес Мешлер. Но все же раскрыл мешок. — Держите, но подальше от себя.
Дэйн не видел, что достал Мешлер.
— Осторожно, это пропитано метагорючим. Одна искра — и от вас пепла не останется. Вы, пожалуй, правы: огонь отпугивает большинство зверей...
Но мы пока не знаем, кто здесь бродит. Какое-то действие может оказать и фонарик.
— Бреч пошел туда, — сказал Дэйн. — Если мы пойдем вдоль поля...
— Также хорошо, как и любое другое направление, — согласился Мешлер.
Они держались под защитой кустарника, медленно и осторожно продвигались вперед. Криков больше не было слышно, но Дэйн в любое мгновение ожидал встречи с кошмаром из ночи.
Вскоре следы краулера свернули в сторону от светящейся стены. Они задержались в этом месте: им не хотелось обрывать последнюю связь со свободой. Тау первым нарушил молчание.
— Лагерь должен быть там...
Дэйн с трудом разглядел руку врача. Тот указывал на изгиб дороги.
— Там источник радиации.
— Не понимаю, — медленно произнес Дэйн, — как все это существует без ведома правительства?
Он ожидал ответа, может быть, резкого. И когда Мешлер промолчал, у Дэйна подспудно возникло подозрение.
— Вы что-то знаете? — Тау облек мысль Дэйна в зыбкую пелену слов. Тут правительственный объект? А если так...
— Если так, то вы должны вывести нас отсюда!
Они не видели лица Мешлера, но что-то в его молчании внушало им тревогу.
— Мы ждем! — сказал Тау.
"Тау! При желании он способен добиться правды! Интересы врача лежат глубоко в сфере туземной «магии», которая во многих случаях сводится к контролю за мыслями. Он знаком со многими телепатами, а также с шарлатанами, способными провести самых искуснейших экспертов, на многих мирах. На Хатке, например, он создал собственную иллюзию, чтобы победить человека, беззаветно верившего в свое колдовское искусство. Дэйн не мог до конца объяснить увиденное, но то, что сделал Тау, спасло жизнь ему и капитану Джелико, а может быть и всей команде, и даже всей планете.
Если кто-либо на «Королеве» мог заставить Мешлера говорить, то только Тау.
— Это запретная территория.
— Но вы привели нас сюда, — заметил Тау. — Вы сделали это по приказу?