Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наследники Двоеземья (СИ) - Зарукин Владислав Николаевич (читать книги без сокращений TXT) 📗

Наследники Двоеземья (СИ) - Зарукин Владислав Николаевич (читать книги без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследники Двоеземья (СИ) - Зарукин Владислав Николаевич (читать книги без сокращений TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В первой найденной нами таверне свободных комнат уже не осталось. Как, впрочем, и во второй. И только в третьей нам удалось занять последнюю свободную комнату — находящуюся на мансарде, но при этом достаточно просторную, чтобы хватило места для нас троих.

— В Девенберг отправимся либо завтра вечером, либо послезавтра утром. — сказал Лирримир, когда мы устроились за столом в обеденном зале на первом этаже таверны. — Думаю, что я найду подходящий нам караван уже завтра.

— Караваны, караваны… — сказал я. — Какого чёрта здесь в такое время столько торговцев? Им что — жить не хочется?

— Как раз наоборот. — усмехнувшись, хрономант оглянулся и посмотрел на хозяина, стоящего за длинной стойкой. — Хочется. Вокруг Девенберга сейчас суета. Армии и их лагеря, фураж, провиант. Снабжение, одним словом, и процветание. Те, кому повезёт, успеют накопить изрядное количество золота на продажах и перепродажах. Вы сами заметили, насколько подскочили все цены…

— Заметили. — задумчиво подтвердил Роан. — Н-да… И ведь в каждом мире одно и то же… Кто-то будет сражаться и умирать, а кто-то постарается заработать на этом деньги. — проследив за взглядом хрономанта, он сдержанно улыбнулся. — Что ты так на него смотришь, Лирр? Принесёт он тебе твой заказ, не переживай.

Я рассмеялся и посмотрел на прищурившегося хрономанта.

— Слушай, Лирр, а нам-то с Роаном чем заниматься? Ты, я так понимаю, сегодня-завтра отправишься к этим чародеям манори…

Лирримир кивнул.

— Да. Хочу услышать об их планах, в любом случае.

— А они расскажут?

— Может, и не расскажут. Но не отказываться же мне из-за этого от разговора?

— Я это к чему веду. — продолжал я. — Давай ты займёшься магами, а мы — караваном? Думаю, это поможет сэкономить нам время…

Хрономант побарабанил тонкими пальцами по столу.

— Пожалуй. Да, давайте так и поступим.

— А ты сам с тем архимагом пообщаться не хочешь? — спросил у меня Роан. — Вы же вроде знакомы и вместе путешествовали…

Я задумался.

— Можно, конечно, но… — я усмехнулся. — Мы ведь практически не знакомы, на самом-то деле. Да, я ехал вместе с ними, но он почти всё время находился в своём фургоне, а я — разговаривал с командиром гномов-механиков. Так что…

Тут к нашему столу подошла служанка, едва удерживающая в руках огромный поднос с заказанными блюдами.

— Ну наконец-то! — обрадовался Лирримир. — Ужин!

Ночь в таверне торгового пункта прошла спокойно, а после завтрака мы разошлись в противоположные стороны. Лирримир отправился вести диалог с золотолесскими магами, мы же с менестрелем направились на центральную площадь.

— Странно, что это место называется Торговым Пунктом. — сказал Роан. — По виду и размерам оно могло бы претендовать на звание города.

— Могло бы. — согласился я. — Но здесь отсутствует городской Совет. Да и отделений Гильдий тоже не предусмотрено. Какой же это получился бы город?

— Ну… Торговый?

На центральной площади царила ожесточённая суета. Всё пространство было заставлено телегами, подводами, палатками и шатрами, а люди наперебой что-то кричали и о чём-то спорили. В воздухе переплетались запахи специй, разогретого металла и свежего дерева.

Прогуливаясь от одного конца площади к другому, мы разговаривали со многими торговцами, но ни один из них не собирался ехать в направлении Девенберга.

— Боятся. — сказал менестрель, наблюдая за тем, как несколько грузчиков набивают высокую повозку объёмными тюками. — Здесь они ещё могут избавиться от товаров и заработать, а у Девенберга вот-вот воцарится Гард…

Вернувшись к обеденному времени в таверну, мы с удивлением посмотрели на нескольких воинов манори, замерших по обеим сторонам от входа.

— О-оо, — протянул Роан. — Анриель, тебя там, кажется, уже ждут.

Я внимательно посмотрел на золотолесских мечников.

— Думаешь, их привёл Ламиллат?

— А больше некому. Кому кроме архимага иметь такую охрану?

Предположение менестреля полностью подтвердилось после того, как мы зашли внутрь здания и добрались до обеденного зала. За одним из столиков действительно сидел Ламиллат и спокойно беседовал с нашим товарищем хрономантом.

— Лирримир и Ламиллат. — тихо проговорил Роан и улыбнулся. — Знаешь, у них, кажется, имеется кое-что общее.

Нас заметили.

— Анриель! — позвал меня хрономант и для верности помахал рукой. — Мы здесь.

Подойдя к столу, мы с Роаном поздоровались с архимагом и нашли для себя свободные стулья.

— Это очень приятно — видеть вас снова, сэт Анриель. — сказал Ламиллат. — Я был весьма удивлён, когда мастер Лирримир упомянул о том, что вы находитесь на территории этого поселения.

"Вот оно, значит, как. — подумал я. — Не города и даже не крепости — поселения… При этом я для него "сэт", а хрономант имеет статус "мастера". Любопытно…"

— Мы направляемся в Девенберг. — сказал я. — Примем участие в битве за свободу Ринна.

— Да, сэт Анриель, я как раз хотел поговорить с вами об этом. — неторопливо покивал Ламиллат. — Завтра днём к Девенбергу отправится наш караван и я был бы признателен вам, если бы вы согласились отправиться вместе с ними…

— Разумеется, мы включим в состав каравана дополнительный фургон для пассажиров. — тут же добавил он. — Я помню о ваших исключительных навыках, сэт Анриель, и подумал, что время сейчас не совсем спокойное…

— Да какое там спокойствие, винн. — фыркнул Лирр. — За стенами каждую ночь настоящее представление…

— То правда. — степенно согласился архимаг манори и снова посмотрел на меня. — В прошлый раз мы разговаривали после встречи с невелайрами… и теперь я хочу поблагодарить вас за помощь. Мы получили ваше сообщение про Девенберг. — Ламиллат коротко наклонил голову и улыбнулся. — И, скажите… нам доводилось слышать о ваших поисках некоего древнего мага… Который, как говорят, способен повлиять на исход нашего противостояния с Гардом…

Бросив короткий взгляд на лицо Лирримира, я понял, что это не самая приятная для него тема. И неудивительно — ведь целью моих поисков являлся именно он.

— Мне жаль разочаровывать вас, винн. — ответил я архимагу. — Но мои изыскания успехом не увенчались. Я его не нашёл.

— Жаль, конечно. — покивал Ламиллат. — Но уж как получилось. А что вы ответите на моё предложение о сопровождении каравана? Если желаете, я могу написать несколько рекомендательных писем… В окрестностях Девенберга сейчас собираются королевские армии со всего мира, и они помогут вам в общении с их командованием.

— Это было бы совсем не лишним. — кивнул я. — Спасибо. И я принимаю ваше предложение. Думаю, что и спутники мои против тоже не будут.

Обрадованный архимаг сразу же принялся извиняться, а затем поспешно исчез.

— Забавно. — сказал, улыбаясь, Роан, когда манори вышел из зала. — Он, кажется, приходил затем, чтобы получить бесплатную охрану для своего каравана.

— И что здесь забавного?

— То, что нам с Анриелем не удалось найти никого, кто собирался бы в Девенберг. — пояснил Роан. — А его караван доставит нас туда со всеми удобствами.

Хрономант тихо рассмеялся.

— Удачно…

— Что интересного рассказал Ламиллат? — поинтересовался я у Лирримира. — Он ведь ответил на твои вопросы? Или не захотел?

— Ответил. — кивнул Лирр. — Этот винн кажется неторопливым гордецом, но он один из наиболее здравомыслящих манори, что мне попадались. Иллюзий не строит — знает, что если мы проиграем, то все тайны окажутся в одной могиле со своими носителями.

— И что?

— Ну, насчёт Обряда я догадался верно — они действительно надеются на Обращение-к-Древу. Плюс им известно конкретное место, в котором в скором времени откроются ворота в Гард.

— Как же они его вычислили? — удивился я.

— А они и не вычисляли. — покачал головой Лирр. — Там и вычислять-то было нечего, на самом деле. Неподалёку от Девенберга есть овраг — старая такая, знаете, ложбина, с сухой травой и отвратительным воздухом. Место издревле считается проклятым и местные объезжают его по десятой дороге. Так вот — судя по всему, проход будет образован именно там.

Перейти на страницу:

Зарукин Владислав Николаевич читать все книги автора по порядку

Зарукин Владислав Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследники Двоеземья (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследники Двоеземья (СИ), автор: Зарукин Владислав Николаевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*