Лягушка-принцесса (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна (книга жизни .TXT) 📗
Тогда, спасая семью, юноша предложил отцу продать его в рабство. Тот долго не соглашался. Но, когда ростовщик пригрозил ему конфискацией дома со всем имуществом, не выдержал, и вымолив сутки отсрочки, отвёл старшего сына к торговцу живым товаром. Тот с удовольствием приобрёл красивого, выглядевшего моложе своих лет парня, рассчитывая получить за него хорошие деньги в Радле.
Мать горько плакала над судьбой непутёвого отпрыска, хотя и понимала, что это единственная возможность спасти других детей.
Возможно, небожители услышали её горячие молитвы, или богиня любви настолько впечатлилась искренностью чувств своего пылкого почитателя, что решилась принять участие в его судьбе, только Декар попал в императорский дворец, что среди рабов считалось большой удачей.
Постепенно освоившись в Палатине, он умудрился несколько раз влюбиться и здесь.
Но всё резко изменилось в тот вечер, когда распорядитель поставил его прислуживать гостям, приглашённым на пир в честь первого дня нолипарий.
Стоило только Декару увидеть эту девушку, как он понял, что ещё ни разу по-настоящему не любил, и лишь сейчас пламенное дыхание благодатной Диолы опалило его душу огнём истинного, чистейшего чувства, воистину достойного небожителей.
Высокая, божественно сложенная, сияющая какой-то подлинно неземной красотой, с чётко очерченными скулами и выразительными светло-серыми глазами, где за мягкой грустью скрывалась какая-то роковая тайна.
Не в силах противиться обуревавшей его страсти, юноша, одевая сандалии на её прекраснейшую ногу с маленькими, по-детски трогательными ступнями, позволил себе лишнее. Испытав сказочное блаженство, он смиренно выслушал грубые, хотя и заслуженные, слова упрёка, которые, однако, никак не повлияли на чувства молодого человека.
Поговорив со знакомыми рабами, он без труда выяснил, кто эта сошедшая на сушу нутпенида.
Необыкновенная история внучки казнённого по ложному обвинению сенатора Госпула Юлиса Лура потрясла романтически настроенного юношу, вознеся его возлюбленную вовсе уж на недосягаемую высоту.
Пересечь океан, сражаясь с бурями и чудовищами, пройти всё Западное побережье, а добравшись до родины, едва не угодить на кол по обвинению в святотатстве!
Всё это в сознании Декара ставило госпожу Юлису вровень с древними девами — воительницами из легенд и сказаний его народа. Кроме силы, отваги и свирепости, они славились своим темпераментом и ненасытным любовным пылом.
Неудивительно, что такая девушка очаровала не только простого раба, но и сына самого императора. Более того, дворцовые невольники шептались по углам о том, что будто бы сам государь встречался с племянницей регистора Трениума, и вопрос о её браке с принцем Вилитом практически решён.
За прожитое в рабстве время Ин Декар кое-как научился скрывать свою эмоции, но в душе его бушевал ураган совершенно противоречивых чувств.
С одной стороны, осознавая всю ничтожность своего нынешнего положения, он искренне радовался за свою возлюбленную, которая скоро станет членом императорской семьи, обеспечив себе достойное будущее.
С другой — юноша жутко ревновал. Вся его страстная натура восставала против того, что та, кого он так любит, будет принадлежать другому. От одной мысли, что покрывать поцелуями прекраснейшее тело госпожи Юлисы станет не он, а другой мужчина, пусть даже и принц, невольник испытывал почти физическую боль, заставлявшую стонать и скрежетать зубами от бешенства.
Декар вдрызг разругался с очередной своей подружкой, сделался дёрганным, невнимательным, за что не раз получал оплеухи от начальства.
Случайно услышав о том, что первая принцесса пригласила в Палатин супругу регистора Трениума и его племянницу, молодой человек понял, что после стольких снов, в которых ему являлась обворожительная госпожа Юлиса, он просто обязан увидеть её наяву, хотя бы и издали.
С трудом придумав подходящий предлог, он умудрился сбежать со склада, где вместе с другими рабами перебирал прошлогодние овощи.
Не зная, где именно принимает гостей супруга наследника престола, Декар решил притаиться возле места, где оставляют паланкины и носильщиков те, для кого приглашение в императорский дворец является событием чрезвычайным и из ряда вон выходящим.
Ещё только подкрадываясь к площадке, он вдруг услышал знакомый голос кухонной рабыни. Сервуна спрашивала у кого-то, как зовут их хозяина? Те нестройно ответили, что принадлежат господину Итуру Септису Дауму регистору Трениума.
Прекрасно зная о сомнительной репутации сей зловредной особы, юноша удвоил осторожность и выглянул из кустов, как раз тогда, когда она, скрываясь за паланкином от взоров невольников, сгрудившихся вокруг большой корзины со съестным, что-то быстро сунула внутрь носилок.
И вот тут Декар по-настоящему испугался. У него хватило ума сообразить, что он стал свидетелем чего-то очень нехорошего. Очевидно, госпоже Юлисе и её тётушке грозит какая-то страшная опасность.
Дождавшись, когда Сервуна уйдёт, прихватив пустую корзину, молодой человек, всё так же прячась за кустами и деревьями, подобрался к парадному входу в центральный корпус Палатина.
Попадись он тогда на глаза кому-нибудь из расставленных повсюду легионеров, одними оплеухами мог и не отделаться.
Хвала богам за то, что ему не пришлось долго ждать. Помогли небожители юноше и обратить на себя внимание госпожи Юлисы.
Дальнейшие действия девушки блестяще продемонстрировали её острый ум и находчивость.
Ловко отделавшись от сопровождавшей их служанки, племянница регистора Трениума велела тётушке оставаться на месте, а сама торопливо направилась к Декару.
Их разговор прошёл для молодого человека словно во сне или в волшебной сказке. Сбивчиво рассказывая возлюбленной о своих подозрениях, он упивался божественной красотой её лица, на которое после слов юноши набежала тень озабоченности.
Неожиданно оказавшись наедине с той, о которой грезил во сне и наяву, раб попытался поведать девушке о своих чувствах, но госпожа Юлиса, проявив похвальное благоразумие, прервала затянувшийся разговор, щедро одарив молодого невольника деньгами.
Но лучший подарок он получил в тот краткий миг, когда их ладони соприкоснулись, заставив взвиться до небес и без того ярко пылавшее в его душе пламя страсти.
Зажав монеты в кулаке, он напряжённо следил за быстро удалявшейся возлюбленной, пытаясь жадным взором проникнуть сквозь плотную ткань свободного платья.
В этот день боги явно к нему благоволили, потому что юный раб успел вернуться на склад до того, как его хватились.
А чуть позже молодой человек узнал, от какой беды уберёг свою любимую, и сердце его охватила гордость за свой смелый поступок.
Ну и пусть госпожа Юлиса выйдет замуж за принца Вилита, главное, что никто не посмеет обвинить её в каких-то гнусных преступлениях. А он, Ин Декар, всё равно будет любить эту девушку и неустанно молить богов о том, чтобы те позволили ему хотя бы иногда видеться с ней.
Разумеется, он никому не рассказывал о том, что именно из-за него придворная дама первой принцессы опозорилась на весь Радл, а супруге наследника престола пришлось приносить извинения жене регистора Трениума.
Спрятав полученные медь и серебро в тайнике, юноша попросил помощника дворцового ювелира проделать дырочку в одном из риалов и повесил денежку на шею, спрятав её под туникой, млея от одной мысли, что его груди касается монета, которую держала в руках сама Ника Юлиса Террина.
Весь Палатин гудел от разговоров, ожидая того дня, когда государь официально объявит о помолвке своего младшего сына и внучки покойного сенатора Госпула Юлиса Лура из рода младших лотийских Юлисов. По мнению опытных дворцовых служителей, император по такому поводу обязательно устроит большой праздник.
Мало кто ждал этого момента с большим нетерпением, чем Ин Декар. Возвышенная, романтическая душа влюблённого юноши пела в предвкушении новой встречи со своей ненаглядной. Вряд ли он сумеет поговорить с невестой принца Вилита, зато появится возможность попасться ей на глаза, напомнив о своём существовании, и полюбоваться её божественной красотой.