Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » - - Стадник Оксана Олеговна (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

- - Стадник Оксана Олеговна (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно - - Стадник Оксана Олеговна (читать книги без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Ну... да, - девушка, аккуратно раскладывая по местам брошенные оружейником подушки, недоуменно на него поглядела.

   - Добраться до гостиницы, схватить вещи... - задумчиво бормотал дворянин, потирая пальцем висок. - Не успею всё-таки, - нахмурил брови и с досадой закусил губу.

   Так и не понявшая, к чему вели размышления бастарда, Триша проскользнула мимо него и заторопилась в свою комнату.

   - Слушай, - догнал ее в коридоре вдруг оживившийся Лайдли. - Ты должна знать. У нас с "его высочеством", случайно, не один размер одежды? - схватил знакомую за локоть.

   - Ну, - растерянная мошенница окинула собеседника оценивающим взглядом. - Может быть.

   - Отлично! - просиял мужчина.

   Чмокнул девушку в лоб и побежал назад в курильную за оставленным там полушубком.

   Вернувшийся из Вельбры гонец сообщил, что лорда Дайтона в городском совете не было, и что никто не знает, куда он уехал. Пока дворецкий агонизировал по этому поводу, запряженный "княжеский" экипаж уже стоял во дворе, готовый к отбытию. В очередной раз вставший вопрос, где взять кучера, решил Кеане, заявивший вдруг:

   - Так и быть. Я поведу.

   - Ты что, умеешь? - с подозрением покосилась на него Триша, здорово раздосадованная тем фактом, что помыть и высушить голову она явно не успевала.

   - Ты поразишься, сколько всего я умею, - мужчина закинул на крышу кареты свой нехитрый скарб.

   - Тогда какого салума мы всё это время платили ордену Фалкиона?! - сердито прошипела девушка, очень не любившая бросать деньги на ветер.

   - Я телохранителем нанимался. Не извозчиком, - Кеане бережно пристроил на сиденье обернутую шерстяным платком хомячью клетку.

   Подошли Лайдли и покосившийся под весом объемного тюка слуга, очень жалевший, что так неосмотрительно попался на глаза родовитому гостю.

   - Так. Это грузите сюда, - распорядился дворянин, указывая на крышу экипажа.

   - Подарочек? - Кеане был впечатлен щедростью баронессы.

   - Вот еще. Мой багаж, - отозвался дворянин. - Левее, левее. Ага, отлично, спасибо. Не могу же я отправиться в другую страну без элементарной смены белья, - пояснил он в ответ на вопросительный взгляд Триши, когда слуга торопливо скрылся в доме.

   - Ты что, едешь с нами? - мошенница не знала, как реагировать на это известие. В поисках поддержки обернулась к салуму, как раз поднимавшему ее саквояж наверх и явно не собиравшемуся влезать в разговор.

   - Я всегда знал, что каждый миг, проведенный со мной, наполняет твое сердце неизбывной радостью, - Лайдли поправил распахнувшийся на груди шарф и скупо улыбнулся собеседнице.

   - Зачем?

   - Да какая разница? - легкомысленно пожал плечами господин Вьятель.

   Проследив за неосторожно брошенным им взглядом, девушка увидела Майру Роттери, о чем-то разговаривавшей с Айрелом возле своей кареты. Сразу всё поняла.

   - Слушай, - позвала она, продолжая наблюдать за киршийкой. - А она для тебя не слишком... молода? - недоверчиво покосилась на собеседника.

   - На что вы изволите намекать, госпожа Хайгели? - Лайдли изобразил непонимание.

   - Ну, господин Вьятель, памятуя о ваших прошлых пассиях... - Триша не стала продолжать фразу, подвешивая ее окончание в воздухе.

   - Не нужно путать мои беспринципность и продажность с сердечной привязанностью, назовем это так, - нравоучительно возвестил дворянин, вытаптывая в снегу цветочек.

   - В том-то и дело. Я сильно сомневаюсь, что эсса Майра согласится оплачивать твои счета, - прямо сказала девушка.

   - У вас на уме одни лишь деньги, моя милая госпожа, - Лайдли взял собеседницу за руку и небрежно, словно мимоходом чмокнул в обтянутую перчаткой ладонь. - Как можно быть столь корыстной?

   - Я не понимаю, - Триша, с раздражением высвободив облобызанную конечность, спрятала руки в широких рукавах. - Надеюсь, ты в курсе, что она отлучена от церкви? Отношения с ней не принесут тебе никакой...

   - Слушай, я же в твою жизнь не лезу, - грубо оборвал ее господин Вьятель. - Вот и ты в мою не суйся.

   Девушка нахмурилась, но промолчала. Лайдли насупился, засунул руки в карманы и постучал ногой о ногу, сбивая с обуви снег. Невдалеке Айрел пытался вежливо отвертеться от приглашения ехать в экипаже киршийки - перспектива путешествия с ней наедине, наверняка сопровождаемая разговорами о "прошлом", его откровенно пугала. Впрочем, дворянка не особо настаивала, тоже не горя желанием пускать в свое личное пространство кого бы то ни было, будь то сам наследник престола. На почтительном расстоянии от них стоял дворецкий, хватающийся за последнюю надежду, что гость его хозяина в последний момент всё-таки передумает уезжать.

   - А как же баронесса Заккари? - не удержалась Триша.

   - А что с ней? - буркнул Лайдли, прищурившись, наблюдая за вялым общением барда с эссой.

   - Ну, среди прочего, её явно встревожит твое исчезновение, - мошенница выпустила изо рта облако пара.

   - Не встревожит, - дворянин поправил чуть съехавшую на затылок меховую шапку. - Кучер передаст ей записку, содержащую увлекательный рассказ о том, что я уехал с княжичем - следить, чтоб его не забывали кормить и никто не обижал, - мужчина одернул воротник полушубка и отряхнул с плеч редкие снежинки. - Ладно, пойду осчастливлю свою будущую жену известием о том же самом.

   Величаво направился к киршскому экипажу под пристальными взглядами воинственных сопровождающих эссы. Вскоре Айрел, воспользовавшись появлением у девушки нового собеседника, отошел к товарищам.

   - Он что, правда едет? - недоуменным шепотом поинтересовался он у Триши, с нескрываемым скепсисом следившей за разворачивающимся неподалеку разговором.

   - Похоже на то, - отозвалась та, про себя отмечая, что Майру Роттери такой поворот событий в восторг вовсе не приводил.

   - Зачем? - бард с опаской покосился на попытавшегося залезть в экипаж эссы мужчину.

   - Салум его разберет, - буркнула девушка, слабо верившая в слова дворянина о сердечной привязанности.

   Троица понаблюдала, как эсса вытолкала из кареты вознамерившегося ехать вместе с ней бастарда. Воины клана стояли неподалеку, своим видом давая понять, что в любой момент готовы протянуть киршийке руку, а то и ногу помощи в деле вразумления незваного кавалера. Очень скоро тот вновь стоял перед товарищами, ничуть не обескураженный неудачей.

   - Придется вам потесниться, - Лайдли поправил сползшую на бок шапку. - Надеюсь, никто из вас не храпит?

   - Час истек, - крикнула Майра Роттери, кивком веля своим всадникам седлать коней.

***

   Лорд Дайтон вернулся домой по своему новому обыкновению поздно. О том, что что-то не так, он догадался уже на въезде в имение - отворившая ему ворота охрана выглядела виноватой. Подозрения усилились при виде непривычно нервного дворецкого, ожидающего хозяина на крыльце. Правитель Гармангахиса прошел в дом, скинул шубу на руки буквально горевшему желанием выслужиться слуге. Горничные явно избегали взгляда дворянина, при его появлении опуская головы ниже, чем того требовали правила, и старались как можно скорее скрыться с его глаз. В доме было тихо. Тише, чем обычно. Со стороны кухни не доносилась брань старой кухарки, обычно в это время громко распекавшей нерасторопных судомоек, не было слышно сдавленного хихиканья молоденьких служанок, считавших, что хозяин не знает, как они каждый вечер наблюдают за ним из-за прикрытой двери гардеробной. Все затаились.

   Виконт, делая вид, что ничего не заметил, неспешно поужинал в пустой столовой при свете единственного зажженного канделябра на три свечи. Положив приборы на опустевшую тарелку, он откинулся на спинку стула и невинно поинтересовался у застывшего рядом каменным изваянием дворецкого: "Как прошел день?"

   Тот, бледнея и потея, сбивчиво поведал о произошедших в отсутствие хозяина событиях. От правителя Гармангахиса не укрылся тонкий и очень вежливый намек на то, что если б он оставил распоряжения на случай непредвиденных ситуаций, то всё могло бы сложиться иначе. Слуга закончил рассказ и замолчал, напряженно ожидая реакции слушателя. Тот ничего не говорил, лишь задумчиво постукивал пальцем по краю тарелки - самообладания дворянину было не занимать. Дайтон Валфрид неспешно убрал из-за ворота накрахмаленную до хруста салфетку, с точно выверенной небрежно бросил ее на стол, поднялся и, не глядя на собеседника, покинул залу. Он был в бешенстве.

Перейти на страницу:

читать все книги автора по порядку

- все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


отзывы

Отзывы читателей о книге . Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*