Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗

Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это вы его убили? — поинтересовалась она, украдкой взглянув на растрёпанного темноволосого мужчину. На вид ему было за тридцать. Около глаз появились уже первые морщины, но из-за смугловатой кожи они не так явно проступали.

— Да, ты же приказала.

— Не ты, а вы... — гневно отозвалась девушка, — перед тобой королева, а не...

— Прошу прощения, Ваше Величество. Алкоголь и бессонная ночь ударили мне в голову.

Несмотря на язвительный тон мужчины, Наоми решила не разжигать новый конфликт. Всё-таки этот человек обещал доставить её до замка невредимой.

— Как ваше имя?

— Яр.

— Яр... если вы поклянётесь защищать меня и дальше, я не останусь в долгу.

— Я обязан вас защищать, как и все здесь присутствующие. Но если вас это успокоит, клянусь...

С разных сторон показались силуэты уставших, едва передвигающих ноги мужчин.

— Ночка была адовой, — констатировал Яр, — чем раньше уедем, тем быстрее вернёмся и избавим друг друга от бремени своего присутствия.

Мужчина подвёл к Наоми её лошадь, пока та украдкой осматривала остывший труп.

— Где его меч?

Яр показал на свой пояс, куда оружие крепилось теперь с двух сторон.

— Отдайте его мне.

— Вы уверены?

— Да.

— А Ваше Величество может обращаться с мечом?

Яр открепил ножны с оружием и протянул его Наоми, что уставилась на мужчину опасливо и недоверчиво.

— Думаю, вы не хотите это проверять.

Она взяла в руки меч, удивившись тому, насколько он тяжёл. Леди Эндагона не учили обращаться с оружием, и Наоми осознавала, что вряд ли сможет пустить его в ход, однако с мечом она всё равно чувствовала себя увереннее. Яр помог ей взобраться на лошадь, когда все остальные вернулись, и они двинулись в обратный путь.

Глава 72 У костра

Когда Хаара разлепила глаза, был уже день. Она не сразу поняла, где находится, и потребовалось время, чтобы восстановить в голове хронологию минувших событий. «Мне привиделось, а потом...» Окончательно прозрев, девушка уставилась на бежевое, сужающееся кверху полотно. Она потёрла веки и через несколько мгновений сообразила, что находится в палатке, довольно крохотной по размеру. Под спиной был расстелен ряд тёплых пёстрых шкур, заменивших кровать. Хаара заметила, что с ног её стянуты сапоги и поставлены неподалёку. Кто-то даже удосужился счистить с них грязь.

Она вспомнила, что свалилась от боли и жара, что сейчас порядком поутихли. Привстав, Хаара осторожно пошевелила руками. На первый взгляд всё было не так уж и плохо.

В желудке громко заурчало, и девушка вспомнила, что уже давно ничего не ела. Закружилась голова и уже через минуту вернулось недомогание. Она выбралась из палатки, предусмотрительно выглянув из неё и оценив обстановку. Видение не было таким уж бредовым. Маг сидел неподалёку, жаря на костре сурка, которого недавно освежевал. Чуть дальше мирно щипала траву Рин. Вокруг простиралось зелёное поле, а чистое небо слепило своей голубизной. Хаара отвыкла от его естественного цвета и несколько мгновений глупо смотрела вверх, словно увидела что-то диковинное. Она надела сапоги и побрела в сторону Леоссара. Тот, разумеется, услышал, что она пробудилась, и из вежливости приветственно кивнул. Хаара обошла костёр и уселась напротив, уставившись на мага, что в свою очередь поднял взгляд. Некоторое время она мялась, не зная, как начать разговор. Запах жаренного мяса заставил голод обостриться сильнее.

— Дай... мне воды.

Леос отвязал от пояса флягу и протянул девушке.

— Открой.

Маг удивился, но просьбу выполнил. Хаара ухватилась за предмет дрожащими пальцами, поднесла к губам и сделала пару глотков. Она уставилась на танцующие языки пламени и поджаривающееся мясо, затем вернула флягу Леоссару.

— Я, кажется, не в бреду. Во всяком случае, ты выглядишь натурально. Значит, говоришь, три дня прошло? — Голос прозвучал неуверенно.

— Именно так.

— В Дэррад было иначе. Я помню, что ночь наступала много раз... и каждый раз я боялась заснуть и не проснуться.

— Возможно, лес опутывает иллюзия. Что ты там видела?

Хаара выдержала паузу и опустила взгляд.

— Разное. Это жуткое место, я бы не хотела... — здесь она осеклась, но всё-таки собралась с силами и закончила фразу, — вернуться туда вновь.

— И? В риске был смысл?

Девушка взглянула на мага и едва заметно улыбнулась, от чего Леос на мгновение почувствовал холодок.

— Я видела их. Я нашла Шархадарт. Они существуют... они помогли мне.

— Правда? — скептически поинтересовался маг. — И как это было?

— Больно.

Хаара протянула к нему зудящие от боли руки, но Леоссар не увидел ничего необычного, поскольку их скрывали рукава. Сообразив, Хаара повернулась к магу спиной, расстегнула рубашку и скинула её, чтобы Леос смог разглядеть огромные рубцы и швы.

— Мне пришили руки мага. — Сказала девушка, пока слабо представляя, что ей это даёт. Леос уставился на неё оцепенев, и даже на мгновение забыл про сурка, который тотчас начал подгорать. Мужчина поправил вертел, приблизился к Хааре и аккуратно дотронулся до места разруба. Девушка вздрогнула и скривилась. Маг одёрнул пальцы.

— Вообще-то болит.

— Извини... Это... Что за дьявол? Как такое возможно?

— Не знаю. Я не знаю... Шархадарт отрубили их, Леоссар, и пришили другие. Они сказали, что я не смогу использовать магию как рождённые с ней, но с помощью этих рук... всё-таки что-то сумею.

Не веря собственным глазам и ушам, Леос внимательно осмотрел пришитые части.

— Боже...

— Что? — испугалась Хаара, услышав дрогнувший голос мужчины.

— Это правда не твои руки. В них есть жила энергии, которой раньше не было. Чисто в теории... — он замялся, и бросился к подгорающему мясу. — В теории ты сможешь ей управлять, но это будет сложно, поскольку канала связи между твоими руками нет, и нет центра концентрации. Признаться, это всё выглядит как абсурд. Операция такой сложности... я не могу представить, что кто-то её провернул. Я бы даже не поверил в то, что ты видела Шархадарт, если бы не это...

— Я боюсь ими шевелить, — призналась девушка.

— Напрасно. С костью всё в порядке, она цельная. Сухожилия уже срослись, так что в скором времени...

— Откуда ты знаешь?

— Вижу.

— Видишь? — Хаара повернула к нему голову, затем накинула рубашку и стала медленно застёгивать её. — Ты можешь видеть сквозь что-то плотное?

— Не так, как ты себе это представила.

— А как?

Леос промолчал. Справившись с пуговицами, Хаара вновь развернулась к нему лицом.

— Жутко хочу есть.

Маг недовольно хмыкнул, подивившись тому, как скоро она сменила тему. Разделав прожаренное мясо, он разложил его в две небольшие деревянные миски, часть протянул Хааре, и та, обжигаясь, проглотила содержимое так быстро, что мужчина позавидовал аппетиту.

— Раз уж ты меня дождался, — вновь заговорила она, закончив с трапезой, — то теперь должен помочь мне... научить, я не знаю...

Леоссар, неспешно разжёвывая кусок, отчасти пожалел о том, что не ушёл сразу, но с другой стороны был доволен тем, что остался. Почему бы и не сделать ставку на эту девушку? Она ведь вышла из Дэррад живой, а это уже о чём-то говорило. Маг не стал бы утверждать, что теперь побаивается её, однако уже не мог уверенно сказать, что она безнадёжна, глупа или слаба. Хаара тем временем вновь поморщилась.

— Только дай мне несколько дней... боль поутихнет, и тогда...

— Что ты отдала за эти руки? — вдруг спросил маг, и Хаара напряглась, задержав на нём пронзительный взгляд.

— Какая разница?

— Терзает интерес. Вряд ли эти существа, чьё могущество, судя по всему, велико, за спасибо оказали тебе такую услугу. Но я не думаю, что ты предложила им денег, а если не деньги, то что?

— Не имеет значения, — отозвалась девушка, — мы сумели сойтись в цене. Я пойду посплю, если ты не против. Кстати, где ты взял палатку? Мы куда-то заезжали в то время, пока я была без сознания?

Перейти на страницу:

Диас Отто читать все книги автора по порядку

Диас Отто - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хагалаз. Безликая королева (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хагалаз. Безликая королева (СИ), автор: Диас Отто. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*