Бесплодные земли (др. перевод) - Кинг Стивен (книги онлайн бесплатно серия .TXT) 📗
— Убил?
Губы Джейка задрожали. Он решительно сжал их.
— Да. Попал вот сюда… — Мальчик постукал по лбу значительно выше правой брови. — П-п… повезло.
Роланд с одобрением посмотрел на Джейка и медленно покачал головой:
— Сомневаюсь. Но покамест не думай об этом. Идем.
— Куда? — Джейк по-прежнему говорил сипло и тихо и все время смотрел за плечо Роланда туда, где чуть не погиб.
Роланд показал в глубь кухни: за очередным люком коридор продолжался.
— Для начала туда.
— СТРЕЛОК, — загудел со всех сторон чей-то голос.
Роланд круто обернулся, держа на одной руке Чика, а другой обнимая за плечи Джейка, но никого не увидел.
— Кто звал меня? — крикнул он.
— НАЗОВИСЬ, СТРЕЛОК.
— Я — Роланд из Галаада, сын Стивена. Кто говорит со мной?
— ГАЛААДА БОЛЬШЕ НЕТ, — задумчиво произнес голос, не отвечая на вопрос.
Роланд посмотрел наверх и увидел на потолке ряды концентрических колец. Оттуда и шел голос.
— ПОЧТИ ТРИ СОТНИ ЛЕТ НА ЗЕМЛЮ ВНУТРЕННЕГО И СРЕДИННОГО МИРОВ НЕ СТУПАЛА НОГА СТРЕЛКА.
— Я и мои друзья — последние.
Джейк забрал Чика у Роланда. Косолап немедленно принялся вылизывать распухшее лицо мальчика; его обведенные золотой каемкой глаза светились обожанием и счастьем.
— Это Блейн, — шепнул Джейк Роланду. — Да?
Роланд кивнул. Конечно, это был Блейн… но ему казалось, что Блейн — это нечто неизмеримо большее, чем обыкновенный поезд-монорельс.
— МАЛЬЧИК! ТЫ — ДЖЕЙК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА?
Джейк теснее прижался к Роланду и посмотрел на динамики.
— Да, — сказал он. — Я Джейк из Нью-Йорка. Э-э… сын Элмера.
— КНИГА ЗАГАДОК, О КОТОРОЙ МНЕ СТАЛО ИЗВЕСТНО, ЕЩЕ С ТОБОЙ?
Рука Джейка потянулась за плечо, но пальцы коснулись пустой спины, и по отобразившемуся на лице мальчика испугу стало ясно: он что-то вспомнил. Когда Джейк вновь посмотрел на Роланда, тот уже протягивал ему ранец, и хотя узкое, тонко вырезанное лицо стрелка было как всегда бесстрастно, Джейк почувствовал, что в углах рта Роланда притаилась улыбка.
— Тебе придется подправить лямки, — сказал Роланд, когда Джейк брал у него ранец. — Я их удлинил.
— А «Угадай-дай-дай!»?
Роланд кивнул:
— Обе книжки на месте.
— ЧТО ТАМ У ТЕБЯ, МАЛЕНЬКИЙ СТРАННИК? — осведомился голос, лениво растягивая слова.
— Ничего себе! — вырвалось у Джейка.
«Он не только слышит, но и видит нас», — подумал Роланд и в следующий миг заметил в углу, намного выше обычной границы поля зрения человека, стеклянный глазок. Он почувствовал, как по спине у него прошел холодок, и по обеспокоенному лицу Джейка, крепче обхватившего Чика, понял, что не одинок в своей тревоге. Голос принадлежал машине, невероятно смышленой машине, машине, которая не прочь порезвиться, и все равно в нем было что-то очень подозрительное.
— Книжка, — ответил Джейк. — Сборник загадок.
— ХОРОШО. — Голос у Блейна был почти по-человечески довольный. — ПРОСТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНО.
В дверном проеме в глубине кухни вдруг возник всклокоченный бородач. Пониже плеча вновь прибывшего болтался окровавленный, грязный желтый шарф.
— Горим! — отчаянно завопил он. В своей панике он, кажется, не сознавал, что Джейк и Роланд не являются частью его жалкого подземного ка-тета. — Стены горят! По нижним уровням дымище! Народ сам себя жизни решает! Что-то неладно! Дьявол, все наперекосяк пошло! Надобно…
Дверца духовки внезапно отвалилась, как выбитая челюсть. Изнутри ударил толстый сноп бело-голубого огня; он поглотил голову кудлатого, вскипятил ему кожу на лице и в пылающей одежде отбросил назад.
Потрясенный, вусмерть перепуганный Джейк уставился на Роланда. Тот обнял мальчика за плечи.
— ОН ПЕРЕБИЛ МЕНЯ, — пояснил голос. — ПЕРЕБИВАТЬ НЕПРИЛИЧНО, НЕ ТАК ЛИ?
— Да, — хладнокровно подтвердил Роланд. — Неприлично до крайности.
— РОЛАНД ГАЛААДИТЯНИН! СЮЗАННА ИЗ НЬЮ-ЙОРКА УТВЕРЖДАЕТ, БУДТО ТЫ ЗНАЕШЬ НА ПАМЯТЬ НЕСМЕТНОЕ МНОЖЕСТВО ЗАГАДОК. ЭТО ПРАВДА?
— Да.
В одном из помещений, выходивших в этот рукав коридора, прогремел взрыв; пол содрогнулся, послышались нестройные пронзительные крики. Пульсирующий свет на миг потускнел, бесконечный прерывистый рев сирены притих; затем все возобновилось с новой силой. Из вентиляционных отдушин поплыла жидкая кудель горького, едкого дыма. Чик принюхался и чихнул.
— ЗАГАДАЙ МНЕ ОДНУ ИЗ СВОИХ ЗАГАДОК, СТРЕЛОК, — предложил голос, такой безмятежный и невозмутимый, точно все они сидели на тихой деревенской площади, а не под городом, от которого вот-вот не останется камня на камне.
Роланд на минуту задумался — и вспомнил любимую загадку Катберта.
— Ладно, Блейн, — согласился он, — будь по-твоему. Ответь, что милостивее всех богов и злее старика Козлоногого? Это вечная пища мертвецов; если же кто из живых станет им пробавляться, умрет медленной смертью.
Повисла долгая пауза. Джейк зарылся лицом в мех Чика, пытаясь укрыться от вони испекшегося Седого.
— Будь осторожен, стрелок. — Тихий голосок был едва различим, как дуновение прохладного ветерка в самый жаркий летний день. Голос машины гремел из всех динамиков, но этот шел только из одного, расположенного прямо у них над головой. — Будь осторожен, Джейк из Нью-Йорка. Помните, это Свалка. Не спешите и будьте очень осторожны.
Джейк изумленно посмотрел на стрелка. Роланд незаметно помотал головой и почесал крыло носа — так, во всяком случае, казалось со стороны. Однако при этом палец стрелка лег на губы, и Джейк решил, что в действительности Роланд велит ему помалкивать.
— ХИТРОУМНАЯ ЗАГАДКА, — наконец промолвил Блейн. В его голосе им почудилось искреннее восхищение. — ОТВЕТ — «НИЧТО», НЕ ТАК ЛИ?
— Верно, — сказал Роланд. — Ты, Блейн, и сам очень умен.
Когда голос раздался снова, Роланд услышал в нем то, что уже слышал Эдди: неуемную и ненасытную алчность.
— ЕЩЕ!
Роланд набрал в грудь побольше воздуха:
— Не сейчас.
— НАДЕЮСЬ, ТЫ НЕ ОТКАЗЫВАЕШЬ МНЕ, РОЛАНД, СЫН СТИВЕНА? ИБО ОТКАЗЫВАТЬ ТОЖЕ НЕПРИЛИЧНО. НЕПРИЛИЧНО ДО КРАЙНОСТИ.
— Отведи нас к нашим друзьям и помоги выбраться из Лада, — продолжал Роланд. — Тогда, может быть, найдется время и для загадок.
— Я МОГ БЫ УБИТЬ ТЕБЯ ЗДЕСЬ ЖЕ, — сообщил голос, и теперь он был холоден, как самый ненастный зимний день.
— Да, — сказал Роланд. — Не сомневаюсь. Но с нами умрут и загадки.
— Я МОГ БЫ ЗАБРАТЬ МАЛЬЧИШКИНУ КНИЖКУ.
— Воровать еще неприличнее, чем отказывать или перебивать, — заметил Роланд тоном светским и небрежным, однако уцелевшие пальцы его правой руки крепко стиснули плечо Джейка.
— А кроме того, — прибавил Джейк, глядя вверх, на динамик в потолке, — в книжке нет ответов. Эти страницы кто-то вырвал. — В приливе вдохновения он постукал пальцем по виску. — Впрочем, здесь они есть.
— ЗАПОМНИТЕ, РЕБЯТА: УМНИКОВ НИКТО НЕ ЛЮБИТ, — отозвался Блейн. Прогремел второй взрыв, ближе и громче. Через кухню, точно снаряд, пронеслась выскочившая из стены вентиляционная решетка. Мгновением позже из двери, которая вела в катакомбы Седых, появились двое мужчин и женщина. Стрелок прицелился было, но опустил револьвер — незваные гости, пошатываясь, прошли через кухню и исчезли в бункере-капсуле, не взглянув ни на Роланда, ни на Джейка. Роланду они напомнили зверей, бегущих от лесного пожара.
Потолочная панель из нержавеющий стали скользнула в сторону, открыв квадрат тьмы. Внутри блеснуло что-то серебристое, и несколькими секундами позже из отверстия спустилась стальная сфера диаметром около фута и повисла в воздухе.
— СТУПАЙТЕ СЛЕДОМ, — вяло распорядился Блейн.
— Она приведет нас к Эдди и Сюзанне? — с надеждой спросил Джейк.
Блейн промолчал… но, когда сфера поплыла по коридору, Роланд и Джейк последовали за ней.
Джейк не сохранил ясных воспоминаний о том, что было дальше, — вероятно, к счастью для себя. Он оставил родной мир за год с лишним до того, как сразу девятьсот человек в маленькой южноафриканской стране под названием Гайана наложили на себя руки, но он знал о периодических массовых самоубийствах леммингов. Нечто подобное происходило и в гибнущем подземном городе Седых.