Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Бесплодные земли (др. перевод) - Кинг Стивен (книги онлайн бесплатно серия .TXT) 📗

Бесплодные земли (др. перевод) - Кинг Стивен (книги онлайн бесплатно серия .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Бесплодные земли (др. перевод) - Кинг Стивен (книги онлайн бесплатно серия .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тилли исчезла за дверью в противоположной стене комнаты, напротив люка, через который вошли Джейк с Режь-Глоткой. Джейк проводил женщину глазами и облизнул распухшие губы.

— Итак, — продолжал Тик-Так, вновь упираясь в Джейка пристальным взглядом, — ты говоришь, что американский город, откуда ты родом, — этот Нью-Йорк — во многом напоминает Лад.

— Ну… не совсем так…

— Однако кой-какие механизмы ты узнал, — напирал Тик-Так. — Вентили, насосы и прочее. Не говоря уж о трубках-огневках.

— Да. У нас они называются неоновыми, но это то же самое.

Тик-Так потянулся к мальчику. Джейк испуганно съежился, однако Тик-Так просто похлопал его по плечу.

— Да-да; почти то же самое. — Его глаза блеснули. — И ты слыхал о компьютерах?

— Конечно… но…

Вернулась Тилли с водой и робко приблизилась к трону Тик-Така. Тик-Так принял у нее ковш и протянул Джейку, но, когда мальчик хотел взять его, отдернул руку и стал пить сам. Глядя, как вода тонкими струйками выливается у Тик-Така изо рта и катится по обнаженной груди, Джейк затрясся. Он ничего не мог с собой поделать.

Тик-Так посмотрел на мальчика поверх ковша, словно лишь сию минуту вспомнил, что Джейк еще здесь. За его спиной ухмылялись Режь-Глотку, Брендон, Медный Лоб и Ухало — как школьники, которым только что рассказали смешной и похабный анекдот.

— Да что ж это я, задумался, до чего хочется пить, и напрочь позабыл про тебя! — вскричал Тик-Так. — Чудовищная низость, разрази меня гром! Но уж больно хороша показалась мне водица, сущая благодать… да она и есть благодать: вкусная… холодная… чистая…

Тик-Так поднес ковш Джейку. Когда мальчик потянулся к нему, Тик-Так убрал ковш.

— Сперва, пострел, расскажи мне, что ты знаешь о диполярных компьютерах и переходных схемах, — холодно промолвил он.

— Что… — Джейк посмотрел в сторону вентиляционной решетки, но золотистых глаз по-прежнему не было видно. Он начинал думать, что они ему все-таки примерещились. Мальчик снова посмотрел на Тик-Така, прекрасно понимая, что никакой воды не получит. Глупо было даже мечтать об этом. — Что такое диполярные компьютеры?

Лицо Тик-Така перекосилось от ярости; он выплеснул остаток воды в покрытое кровоподтеками, распухшее лицо мальчика.

— Не прикидывайся дурачком! — взвизгнул он. Содрав с руки «Сейко», он затряс часами перед носом у Джейка. — Когда я спросил, на какой схеме это работает, на диполярной или нет, ты ответил «нет»! Так не рассказывай мне, будто не знаешь, о чем речь, коль скоро ясно дал понять, что знаешь!

— Но… но… — Джейк не мог продолжать. Голова у него шла кругом от страха и смятения. Он смутно сознавал, что старается слизать с губ как можно больше влаги.

— Прямо под этим гнусным городом спрятана тысяча — а может, и сто тысяч — диполярных, будь им пусто, компьютеров, а единственный исправный только и знает, что дуется в карты да запускает барабаны! Я хочу, чтоб эти компьютеры были мои! Я хочу, чтоб они работали на меня!

Тик-Так стремительно подался вперед, схватил Джейка, встряхнул и швырнул на пол. Джейк налетел на светильник. Тот опрокинулся. С гулким треском лопнула лампочка; Тилли тихонько взвизгнула и попятилась, в ее широко раскрытых глазах светился испуг. Медный Лоб с Брендоном беспокойно переглянулись.

Упираясь локтями в ляжки, Тик-Так нагнулся еще ниже и проорал в лицо Джейку:

— Я хочу, чтоб эти компьютеры были мои, И Я НАМЕРЕН ЗАПОЛУЧИТЬ ИХ!

В комнате повисла тишина, которую нарушало лишь тихое шипение теплого воздуха, поступавшего через вентиляционные отдушины. Внезапно болезненной ярости, которая уродовала лицо Тик-Така, как не бывало. На ее месте вновь цвела пленительная улыбка. Тик-Так еще сильнее подался вперед и помог Джейку подняться.

— Прошу прощения. Задумываясь о тех возможностях, какие таит в себе город, я порой увлекаюсь сверх меры. Прости великодушно, постреленок. — Он подобрал перевернутый ковш и запустил им в Тилли. — Наполнить, дармоедка! Что с тобой творится?

Сияя радушной улыбкой ведущего телеигры, Тик-Так вновь переключился на Джейка:

— Что ж, пошутили и будет. Теперь расскажи мне все, что ты знаешь о диполярных компьютерах и переходных схемах. Потом можешь попить.

Джейк раскрыл рот, чтобы хоть что-нибудь сказать — что именно, он понятия не имел, — как вдруг случилось невероятное: в голове у него зазвучал голос Роланда.

«Отвлеки их, Джейк, и если здесь есть кнопка, отворяющая дверь, подберись к ней поближе».

Тик-Так внимательно наблюдал за ним.

— Тебе что-то пришло в голову, а, пострел? Меня не проведешь. Что ж, говори, не таись от своего старинного приятеля Тикки.

Краем глаза Джейк уловил какое-то движение. Хотя он не смел взглянуть на вентиляционную отдушину — таким пристальным вниманием окружил его Тик-Так, — он понял, что Чик вернулся и заглядывает вниз сквозь пластинки решетки.

Отвлеки их… и внезапно Джейк сообразил, как это сделать.

— Да, я действительно кое-что вспомнил, — признался он, — только не про компьютеры. А про моего старинного приятеля Режь-Глотку. И его старинного дружка Ухалу.

— Э! Э! — вскричал Режь-Глотку. — О чем это ты толкуешь, малец?

— Почему ты не скажешь Тик-Таку, кто на самом деле дал тебе пароль, Режь-Глотку? Тогда я смогу рассказать Тик-Таку, где ты его хранишь.

Озадаченный Тик-Так зорко глянул на Режь-Глотку:

— О чем это он?

— Да ни о чем! — поспешно сказал тот, не удержавшись, однако, от быстрого взгляда в сторону Ухалы. — Мальчишка мелет вздор, Тикки, хочет, чтоб паленым понесло не от его задницы, а от моей. Одно слово, наглец! Не говорил ли я тебе…

— А вы загляните к нему в шарф, что же вы? — подзадорил Джейк. — Там у него лежит бумажка, а на ней записан пароль, который мне пришлось ему прочесть, — сам он и того не может.

На сей раз обошлось без внезапных приступов ярости; лицо Тик-Така мрачнело постепенно, как летнее небо перед страшной грозой.

— Дай-ка мне взглянуть на твой шарф, Режь-Глотку, — негромко распорядился он осипшим голосом. — Одним глазком, по старой дружбе.

— Говорю тебе, мальчишка брешет! — закричал Режь-Глотку, хватаясь за шарф обеими руками и пятясь к стене. Прямо над ним заблестели обведенные золотом глаза Чика. — Да ты погляди ему в рожу — враз поймешь, что ловчей всего эдакий нахальный сопляк умеет врать да оговаривать!

Тик-Так устремил пристальный взгляд на Ухалу, которого, казалось, вот-вот стошнит от страха, и все тем же негромким, страшным голосом спросил:

— Ну? Что скажешь, Ухало? Я знаю, вы с Режь-Глоткой с давних пор сладкая парочка и мозгов у тебя что у гусиной тушки… но, конечно же, даже ты не настолько глуп, чтобы записать на бумаге пароль на вход во внутренние покои… верно? Верно?

— Я… я думал только… — начал Ухало.

— Заткнись! — рявкнул Режь-Глотку. Он бросил на Джейка быстрый взгляд, полный чистейшей, патологической ненависти. — А тебе, дорогуша, не жить, так и знай!

— Сними шарф, Режь-Глотку, — велел Тик-Так. — Я хочу заглянуть в него.

Джейк бочком подвинулся на шаг ближе к возвышению и кнопкам.

— Нет! — Руки Режь-Глотки опять придавили шарф к голове, точно желтая ткань могла взять да и улететь по собственной воле. — Будь я проклят, коли сниму!

— Хватай его, Брендон, — приказал Тик-Так.

Брендон кинулся к Режь-Глотке. Тот быстро (хоть его проворство не шло ни в какое сравнение с проворством Тик-Така) нагнулся, выхватил из-за голенища нож и вонзил клинок Брендону в руку.

— Ах ты отродье! — завопил Брендон от боли и удивления, когда из его руки полилась кровь.

— Да что ж ты натворил-то, ты погляди-и!.. — заголосила Тилли.

— Прикажете все делать самому? — прикрикнул Тик-Так, как будто бы больше раздосадованный, чем сердитый, и поднялся с кресла. Режь-Глотку попятился, чертя у своего лица загадочные узоры окровавленным ножом. Другую руку пират крепко прижимал к темени.

Перейти на страницу:

Кинг Стивен читать все книги автора по порядку

Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Бесплодные земли (др. перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Бесплодные земли (др. перевод), автор: Кинг Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*