Сфера: Один в поле воин (СИ) - Светлый Александр (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗
Таким образом, я оказался в паре сотен метров от развилки, где совсем недавно мы с лордом Арчибальдом выясняли наши отношения. Я направил некро-лошадей на юг и снова загнал повозку в лес, но уже на противоположной стороне дороги, поближе к реке. Отсюда я смогу забрать свой ценный груз, если договорюсь с бароном о создании армии нежити, и получу подходящее место для хранения тел. Если договориться не выйдет, то я смогу вернуться сюда вечером, а ближе к ночи переправить свои трофеи и трупы в сторону старой западной заставы. Оттуда, судя по заявлениям Виолетты до нашей усадьбы рукой подать. А там у меня будет достаточно места и возможностей для экспериментов. Если для сохранности слуг в усадьбе не найдется холодного подвала, тогда прикажу им выкопать его самим. Надо только топоры и лопаты прикупить перед выездом.
Оставив повозку на таком расстоянии, чтобы её не было видно с дороги, я выкопал мечом неподалеку небольшую ямку, в которую скинул из наплечной сумки все мешочки с деньгами. Тайник прикрыл сверху травой и жухлой листвой. Оставил при себе лишь стопку записей и амулеты магов Альянса. Показывать свою денежную добычу Арчибальду не хотелось. Даже если он не будет претендовать на долю от добычи, ему незачем знать, какими средствами я располагаю. Сняв проклятие нежити с лошадей, я пешком вернулся на секретную лесную дорогу и быстро пошел к прошлому месту стоянки повозки. Едва достигнув его, я столкнулся в лесу с людьми барона, которые уже разыскивали меня по его приказу. Они просили меня срочно вернуться в Кинвал.
* * *
Славившийся своей красотой и величием тронный зал королевского дворца Фердинанда Третьего, опустел. Прием послов из Королевства Пон и титулованных гостей столицы, прибывших во дворец из других Королевств, чтобы передать Его Величеству свои дары и выказать своё почтение, закончился. Придворных и прислугу распустили. В зале осталась лишь немногочисленная стража и ближайшие советники короля.
Король был явно не в духе и этому были все основания. Послы из Королевства Пон уже в третий раз, по приказу их правителя, просили активного содействия Латора в поиске Пандарики. Старшая дочь короля Бромшторма сбежала с бродячим эльфом-музыкантом и следы её терялись в Южном Гринвальде. Король Бромшторм желал ранее выдать свою старшую дочь за Фердинанда. Об этом даже была устная договоренность между со старым королем Латора, но её безумная выходка нарушила эти планы и подкосила репутацию правящего рода Королевства Пон, и теперь взбешенный правитель желал найти и прилюдно наказать распутницу.
Фердинанд не желал тратить силы и ресурсы на поиски беглых принцесс, у него и своих проблем хватало. Наконец-то отыскались следы похитителей его собственной младшей сестры, Виталии. Тайная канцелярия нашла случайных свидетелей, которые видели карету, покинувшую столицу в ночь её похищения. Под пытками несколько стражников западных ворот, дежуривших тогда, сознались, что получили крупную взятку за то, что пропустили карету наружу без проверки и в не положенное по правилам время. Отследив места появления черной кареты, удалось определить маршрут её следования. Она также направлялась в Южный Кинвал, но растворилась на территории Графства Орвула, больше не отметившись ни на одной заставе и городских воротах провинции.
— Что находиться в этом Южном Гринвальде, что туда направляются все похитители? — недоумевал король.
— Ваше Величество, там находятся огромные, по большей части плохо неисследованные и непроходимые леса, в которых обитает множество беглых преступников, сбивающихся в банды и также много всяких свирепых и опасных монстров. Хочу вам напомнить, что именно там находиться рассадник этой заразы — звероморфов! Пока мы не прочешем весь Южный Гринвальд вдоль и поперек, не зачистим логова всех этих монстров, ситуация не изменится, — степенно сообщил старый, седобородый придворный боевой маг, Лукардис.
— Где взять столько умелых воинов и магов, чтобы выполнить эту задачу? — откинувшись на спинку трона, устало отмахнулся король, — Я хочу лишь найти свою сестру, чтобы её не использовали как козырь против меня в борьбе с Альянсом. Наверняка, она оказалась именно в их руках. Что, если они потребуют моего отказа от трона, пригрозив прислать в коробке её голову?
— Ваше Величество, давайте организуем небольшой поисковый отряд из опытных и надежных Королевских Гвардейцев и отправим его на поиски вашей любимой сестры. Я лично возглавлю его, чтобы увеличить шанс успеха, — предложил капитан личной стражи короля, сэр Гардарик.
— Придержите коней, ты нужен мне здесь. Ты же прекрасно знаешь, что сейчас я очень уязвим. Моя гвардия сражается с врагом за пределами родовых владений и если Альянс или его союзники решат напасть на столицу и дворец, я окажусь беззащитен перед их атакой.
— Вы позволите мне собрать отряд из тех гвардейцев, что охраняют не самые ответственные участки дворца. Временное их отсутствие не поставит под угрозу вашу безопасность, — тяжело выдохнув, предложил крепкий мужчина.
— О каких таких неответственных участках ты говоришь, Гардарик? — непонимающе спросил король.
— Крыло наложниц, Ваше Величество. Его охраняют исключительно стражники-женщины из вашей Магической Гвардии. Они никогда не участвовали в опасных рейдах вместе с остальными гвардейцами, ведь им запрещено покидать дворец. Они растеряют все свои магические навыки, если будут бесконечно выполнять роль простых сторожей. Я предлагаю собрать отряд из них и усилить его агентами тайной канцелярии, базирующимися на местах. Также, отряд, состоящий исключительно из воительниц-женщин не будет угрожать чести и достоинству принцессы. Я предлагаю собрать и отправить его немедленно. Чем быстрее мы отреагируем, тем больше шансво, что Её Величество Виталию де Латор не вывезут из страны.
— Ну что же, сэр Гардрик, ты убедил меня. Приказываю тебе немедленно приступить к сбору отряда, выполняй, — объявил король и дал свое высокое повеление, выдать на нужды миссии две тысячи серебром.
* * *
В одном из тихих внутренних двориков королевского дворца, среди ухоженных цветочных клумб, рассаженных вокруг круглого, белокаменного фонтанчика, опершись спиной о серую каменную колонну и устало опустив плечи, сидела одинокая, поникшая фигура. Стройная, светловолосая девушка, по имени Кларисса, вторая дочь мелкого вассала из южной провинции, являлась членом Королевской Магической Гвардии и одним из восьми стражей крыла наложниц.
Девушка смотрела на бьющие из фонтана струйки воды, беззаботно порхающих между цветками бабочек и прогуливающихся по дворику наложниц, но безмятежная, праздная картина не отзывалась в сердце умиротворением и радостью. Внутри Кларисса мучилась. Она завидовала бабочкам и чувствовала, что её жизнь бездарно и бессмысленно проходит мимо. Она словно и не живет вовсе. Застряла в одном бесконечно повторяющемся дне. И как так вышло, что она оказалась в этой красивой клетке без права самой распоряжаться своей жизнью?
А как всё хорошо начиналось! У неё, обычной девушки из тихого городка обнаружился дар к магии. Посланники короля забрали её из семьи и поместили в закрытую от внешнего мира Школу Магии. Там она узнала, что такое тяжелый труд, научилась читать и писать, а также кушать и спать строго по расписанию.
Школу Кларисса воспринимала, как неизбежное зло. Там было всё — и горькие обиды, унижения, издевательства сверстников и несправедливость надзирателей, и первая дружба, успехи в магии и любовь. Девушка не любила читать и писать, но зато первой освоила и применила на занятиях «чудо силы». Постепенно её стали уважать и бояться. Бывшие задиры стали заискивать перед ней и искать возможность подружиться, когда она демонстрировала одно достижение за другим. Учителя заметили её талант и стали оберегать и поддерживать юное дарование.