Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дитя падшего бога - Хенди Барб (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Дитя падшего бога - Хенди Барб (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дитя падшего бога - Хенди Барб (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И тогда Магьер увидела таверну.

Над узкой дверью все так же красовалась нарисованная Лисилом вывеска, да и весь дом нисколько не изменился, как будто их не было здесь всего пару дней.

Это был «Морской лев»… И Малец уже весь извертелся от нетерпения, когда Магьер взялась за дверную ручку и с силой толкнула входную дверь.

Внутри все по-прежнему было новенькое, с иголочки — от натертой до блеска стойки до двустороннего очага посредине общей залы. Над очагом со стороны стойки висел меч Рашеда — символ возрождения таверны из пепла. Узкая лестница за дальним концом стойки вела на второй этаж, где располагались спальни.

Лисил протиснулся мимо Магьер и остановился, пожирая общую залу алчным взглядом. Поначалу он не мог вымолвить ни слова, да и сама Магьер на время лишилась дара речи. Потом взгляд Лисила остановился в углу между окнами общей залы — и полуэльф шумно вздохнул.

— Мой стол для игры в «фараон»! — благоговейно прошептал он.

Малец пронырнул между их ногами и тут же поспешил обежать кругом очаг.

— Калеб, ах ты, пень глухой!

У Магьер перехватило горло. Громкий и ворчливый женский голос доносился из прикрытого занавесками проема, который вел в кухню.

— Сколько раз, лопни мои глаза, я тебе твердила: не клади лук в похлебку, когда ждем Карлина! Ты же знаешь, он лука терпеть не может!

— Карлину я уже похлебки налил и отставил, — донесся ответный крик со второго этажа. — Отвяжись, женщина!

Кухонные занавески поспешно распахнулись, пропуская дородную фигуру в заляпанном фартуке поверх старого лилового платья. Она тут же решительным шагом направилась к лестнице — точь-в-точь капитан, гневающийся на нерадивого новобранца, — но на полпути вдруг остановилась как вкопанная, стремительно обернулась и едва не уронила деревянную поварешку на длинном черенке. Гнев, пылавший на круглом морщинистом лице, сменился потрясением.

— Тетка Бея, — прошептала Магьер.

Бея сломя голову обежала стойку и так стиснула Магьер в объятиях, что у той затрещали ребра.

— Девочка… девочка моя!

Волосы тетки пахли мускусом, и Магьер едва хватило сил, чтобы не разрыдаться от безмерного облегчения. Говорил же Лисил, что Бея отправится в Миишку… и вот она здесь.

Тетка со слезами на глазах выпустила Магьер и тут заметила Лисила. Прежде чем полуэльф успел отпрянуть, Бея и его сгребла в медвежьи объятия.

— Уй-й! — застонал он. — Полегче! Кстати, я тоже рад тебя видеть.

Бея отступила на шаг, вытирая тыльной стороной ладони глаза, и тут между ножками стола и стула высунулся Малец.

— А-а, так этот бедокур по-прежнему с вами, — проговорила Бея и запнулась, увидев на пороге Ошу и Винн.

Магьер протянула руку и почти втащила Винн в залу:

— Тетушка, это наши друзья. Винн ты помнишь, а вот это — Оша.

Скрестив на груди могучие руки, Бея окинула испытующим взглядом долговязого эльфа в надвинутом на лоб капюшоне.

— Только не показывай ей свои уши, — пробормотал Лисил.

Тетка Бея от души стукнула его поварешкой по животу:

— Умолкни, бес!

И тут с лестницы послышался топот маленьких ног.

— Лисил!

Малышка Роза едва ли не слетела с лестницы.

Вслед за девочкой торопливо спускался Калеб, и при виде вновь прибывших глаза его широко раскрылись.

— Сударыня Магьер! Хозяйка!

Роза бросилась прямиком к Лисилу и прыгнула на него. Полуэльф подхватил ее под мышки, оторвал от пола и преувеличенно-страдальчески застонал:

— До чего же ты стала тяжелая!

Роза и впрямь заметно выросла, и миткалевое платьице было ей уже коротковато. Ее золотисто-рыжеватые волосы стали и длиннее, и гуще — девочка обещала стать красавицей. Если не считать присутствия тетки, внешность Розы стала для Магьер первым напоминанием о том, как долго их здесь не было. Малышка Роза провела пальчиками по затянувшейся ране на щеке Лисила:

— Что случилось с твоим лицом?

— Битва не на жизнь, а на смерть, — напыщенно ответил полуэльф и поднял девочку еще выше. — Я тебе за ужином кое-что расскажу.

— Посмей только! — предостерегла Магьер.

— Исключительно то, что годится для девичьих ушек, — тут же ответил Лисил.

Калеб, чуть заметно сутулясь, подошел к Магьер и, волнуясь, пожал ей руку:

— Добро пожаловать домой, хозяйка!

Магьер ответила ему крепким рукопожатием и опять вздохнула с облегчением, услышав бесценное слово «домой».

— Домин Тилсвит! — почти взвизгнула от изумления Винн.

Растолкав всех, она бросилась вперед, и лишь тогда Магьер увидела, что по лестнице спускается худощавый седовласый человек в старенькой, чуть мешковатой серой мантии.

Домин Тилсвит сошел в общую залу с довольной улыбкой на устах. При виде ученицы его зеленые глаза заискрились.

— Я получил послание… прибыл сразу.

Винн подбежала к нему, но обниматься они не стали, а только, улыбаясь, пожали друг другу руки.

Оша все так же переминался на пороге, держа в руках кувшины с прахом. Он озирался по сторонам, и вид у него был совершенно растерянный. Магьер ощутила укол совести оттого, что совсем забыла о нем, но первой к молодому эльфу подошла тетка Бея.

— Уж и не знаю, где моя племянница вас находит, — проворчала она и без церемоний ухватила Ошу за руку. — А ну-ка, пошли ужинать. Не годится верзиле быть таким костлявым.

Спорить с теткой Беей не решился бы даже анмаглахк. Оша забыл пригнуться и от души приложился лбом о дверную притолоку.

Магьер обхватила ладонью затылок Лисила, все еще державшего на руках малышку Розу, прижалась лбом к его лбу и прошептала:

— Мы дома.

* * *

Ближе к полуночи Лисилу наконец удалось отправить спать Калеба, Бею и Розу. Оша поставил кувшинчики с прахом на полку над очагом.

Лисилу совсем не хотелось, чтобы праздник по случаю их возвращения домой подошел к концу, но домин Тилсвит весь вечер терпеливо, почти стоически улыбался. Почтенный мастер-Хранитель явно дожидался разговора о более серьезных делах, особенно когда Лисил и Магьер сняли, поклажу с вьючного коня, а Винн отвела Тополька на постой в местную конюшню.

Они собрались в кухне, вокруг парусинового свертка, который лежал на разделочном столе, и Магьер развернула шар.

Интересно, подумалось вдруг Лисилу, откуда любому из них придется начинать свой рассказ, чтобы ничего не упустить?

Малец не сводил глаз с Тилсвита. Старик наклонился над артефактом, и на лице его все явственнее проступали угрюмость и озадаченность.

— Это, что Вельстил искал… вы где найти?

— Тебе известно, что это такое? — напрямик спросила Магьер.

— Вы где найти? — упрямо повторил домин.

По-белашкийски старик до сих пор говорил не лучше Оши, а кое в чем и похуже. Магьер, Лисил и Винн по очереди поведали Тилсвиту о различных этапах своего путешествия. Оша помалкивал и только слушал, а Малец все так же пристально наблюдал за домином.

Это внимание показалось Лисилу подозрительным. Оставалось надеяться, что Малец не роется в голове старика.

Рот Тилсвита едва заметно приоткрылся, когда Магьер рассказала про Ликэн, про обруч, который вытащил из шара заостренный стержень, и про капли воды, которые остервенело неслись к шару, чтобы сгинуть в его жгучем сиянии. Об одном только Магьер умолчала: что каждый из них по-своему увидел сущность, которая пробудилась в пещере.

— Йо, аг-лик! — пробормотал домин Тилсвит гортанную фразу из родного языка. — Винн, что мы наделать?

Оливково-смуглое лицо Винн потемнело от тревоги.

— Ты знаешь, что это такое? Откуда оно взялось?

Домин покачал головой и, казалось, на глазах постарел.

— Нет… Но это больше чем простая инструмент, даже с такая мощь. Место найденное… было такое защищенное, с такая охрана. И так долго тайна. Может… может, мы лучше оставить его там.

Лисил похолодел, не веря собственным ушам.

— После всего-то, что нам довелось пройти? Ради того, чтобы мы доставили сюда эту штуку, погиб Сгэйль! А ты считаешь, что мы должны были ее с места не трогать?

Перейти на страницу:

Хенди Барб читать все книги автора по порядку

Хенди Барб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дитя падшего бога отзывы

Отзывы читателей о книге Дитя падшего бога, автор: Хенди Барб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*