Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перстень Мериада (СИ) - Романовская Ольга (книги хорошего качества .TXT) 📗

Перстень Мериада (СИ) - Романовская Ольга (книги хорошего качества .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Перстень Мериада (СИ) - Романовская Ольга (книги хорошего качества .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нельзя ли у вас передохнуть?

— Думаю, сын не откажет. Проезжайте, он скоро вернётся.

— А откуда рыба? — поинтересовалась Стелла.

— Зять привёз с Елики.

В скаллинарском поселении было грязно. Женщины в одних нижних цветных рубахах без рукавов стирали бельё на задворках. Сейчас в них не было ничего загадочного; флёр тайны испарился вместе с верхними покрывалами.

Стараясь не привлекать внимания, таким образом, сохраняя в поселении мир и спокойствие, принцесса проехала к большому шатру, в котором, как она полагала, стоял тот самый неприкосновенный ренал.

На соломенной циновке перед входом играли дети; на них с улыбкой смотрела женщина в белом. Белый — не скаллинарский цвет, поэтому она сразу привлекла внимание девушки.

— Здравствуйте.

Женщина в белом повернула голову, но промолчала.

— Мне сказали, я могу передохнуть здесь. Наверное, нужно спросить разрешение у главы племени?

— Пожалуй, но, думаю, этого не потребуется. Вы ведь уже говорили с матерью Манериса?

— Кого? — не поняла Стелла.

— Главы нашего племени. Вы ведь приехали со стороны Сиальдара? — Принцесса кивнула. — Тогда Вы видели пожилую женщину с рыбой.

— Да, видела. Она отогнала собак.

— Это и есть Ашана, мать Манерикса. А вот и сам Манерикс вернулся.

С севера в селение въехали двое мужчин. Девушка хотела спросить, кто же из них Манерикс, но женщины в белом уже не было. Приходилось надеяться на собственную сообразительность. Но она не потребовалась — лицо одного скаллинарца оказалось ей знакомо. Правда, она предпочла бы не встречаться с ним снова. Права народная мудрость: тот, кого больше всего не хочешь видеть, обязательно встретиться за поворотом. За скаллинарским поворотом её поджидал Алилаш.

Глаза их встретились и тут же разошлись. Принцесса гадала, как он поведёт себя, не нашепчет ли чего на ухо Манериксу, с которым она даже не успела познакомиться. А ведь первое впечатление самое важное, от него многое зависит, в том числе и её обед. Было бы несправедливо лишить её возможности полакомиться пловом из большого медного котла.

— Долгих Вам лет жизни! — Дождавшись, когда они подъедут ближе, девушка поклонилась Манериксу. Лучше склонить голову однажды и добровольно, чем много раз и принудительно.

Манерикс удивлённо взглянул на неё, но знаком велел продолжать. Мысленно досчитав до трех, чтобы сконцентрировать в себе всё возможное смирение, принцесса изложила суть своей просьбы. Кажется, он отнесся к ней благосклонно.

— Как тебя зовут?

— Можете называть меня Стелой.

— Я её знаю, — подал голос Алилаш. — Она приезжала к нам пару месяцев назад и назвалась лиэнской принцессой.

— Это так?

— Да, я лиэнская принцесса. Вы удовлетворите мою просьбу?

— Пожалуй.

Манерикс спешился и с интересом посмотрел на Ферсидара.

— Сиальдарский?

— Да. Ваш знакомый, — принцесса покосилась на Алилаша, — может подробно рассказать о его лучших качествах.

Алилаш переменился в лице и бросил на неё злобный взгляд. Уж не поторопилась ли ты, подруга, прочно ли завоевала благосклонность старейшины? Дом строиться по камешку годами, а разрушается за минуту.

Разрядил обстановку Манерикс, пригласивший обоих разделить с ним трапезу. Его отношения к людям отличались от традиционных скаллинарских воззрений, очевидно, ветер донёс до него через границу сиальдарский дух. Чем иначе объяснить то, что он посадил женщину, пусть даже знатную гостью, рядом с собой? Её место на другой циновке, возле энергичной Ашаны. А Стелла сидит вместе с мужчинами в опасной близости от ренала, к которому женщинам запрещено прикасаться под страхом побоев.

Дипломатия, конечно, великая вещь, но не менее великая вещь — лесть. И принцесса на неё не скупилась, чуть ли не до небес превознося достоинства рода Манерикса, о которых имела самые смутные представления. Ему это нравилось — значит, путь к сердцу кочевника был найден правильно.

Неприятного разговора с Алилашем избежать не удалось. Он подошёл к ней, когда принцесса чистила лошадей.

— Продай твоего коня и не позорь меня перед людьми. — Предисловий в беседах скаллинарцев не бывало.

— Не продам. Он мне нужен.

— Зачем? Твой длинный язык поможет тебе быстро возместить потерю.

— У Вас тоже длинный язык, его можно спокойно завязать узлом. — На всякий случай она воспользовалась Лайнес, как естественной преградой. — Сначала научитесь хорошим манерам, а потом приходите ко мне со своими предложениями.

— Продай коня, я хорошо заплачу, — настаивал Алилаш.

— Я же сказала, он не продаётся, — с лёгким раздражением ответила девушка.

— Упрямая женщина! Когда же найдётся мужчина, который сможет научить тебя смирению и покорности? Ты взбунтовала Жалату.

— И что же она сделала?

— Посмела заявить, что имеет право видеть жениха до дня свадьбы.

— По-моему, её просьба законна.

— Законно подчиняться старшим, — отрезал скаллинарец.

Стелла пожала плечами. Сейчас она предпочитала не ссориться с местными жителями. У Алилаша сложный характер, лучше промолчать, а то мало ли что. Близость Лиэны делала её более благоразумной.

Глава X

Неподалёку от водопада Кивир Стелла встретила Телифа: он гнал табун на водопой. Лошади не выражали особых протестов, поэтому его работа сводилась лишь к номинальному присмотру.

Обгоняя друг друга, животные шумно влетели в реку, взбаламутив воду.

Принцесса предпочла подняться вверх по течению и, заодно переброситься парой слов с Телифом. Интересно, знает ли он, что неподалёку бродит Алилаш, а если знает, не из-за него ли хмурый скаллинарец приехал к Манериксу?

— Здравствуйте, Телиф! Ещё недавно Вы воровали лошадей, а теперь их стережёте?

Девушка расседлала лошадей. Как и следовало ожидать, они тут же по самое брюхо погрузились в мутную жидкость, несколькими минутами ранее называвшуюся рекой Еликой. Главное, чтобы Телиф по ошибке не принял их за своих и не угнал в степь.

— Здравствуйте, коли не шутите. — Скаллинарец подошёл к ней, приставив ладонь козырьком ко лбу. — Да это Вы! Вот уж не думал, что когда-нибудь снова увидимся. Богатой будете, я Вас сразу и не узнал. Каким ветром Вас сюда занесло?

— Попутным, — улыбнулась она. — А у Вас хорошая память, я и не надеялась, что Вы меня вспомните.

— Как же не вспомню! Да не будь Вас, я бы здесь не пас свой табун!

— Так это Ваш?

— Моего рода, — уточнил Телиф.

— Кочуете вдоль Елики?

— Приходится. Солнце выжгло степь, только вдоль рек на севере осталась трава. А осенью везти лошадей в город… — Он вздохнул и бросил взгляд на своих подопечных. — Без травы, Стелла, их дорого не продашь. И так тощие, смотреть жалко!

Принцесса обвела глазами лошадей: рёбра не торчат, значит не так всё плохо.

— Вы бы погнали их на запад, — посоветовала она.

— Там и без нас голов хватает. Как солнце стало припекать, пол Скаллинара оказалось возле озёр.

— Да, нынче жарко! — протянула девушка, с завистью посмотрев на лошадей. Почему она не они, почему она тоже не может плескаться в этой мутной воде?

— Вам бы встать под водопад, — с улыбкой предложил Телиф. — А то Вам с непривычки тяжко.

— Под водопад? — удивилась девушка. — Разве это возможно?

— Конечно! Водопад маленький, всего-то в два лошадиных роста, а за ним есть пещера с заводью.

— А Вы откуда знаете? — недоверчиво спросила принцесса.

— Да я же вырос на Елике, как же мне не знать! Я всегда купался за водопадом, когда пригонял лошадей на водопой.

— Значит, Ваш дом неподалеку?

— Мой дом — степь, — поправил ее скаллинарец. — А здесь или там, значения не имеет.

Телиф заслуживал доверия, поэтому если он говорит, что за водопадом пещера, значит, так оно и есть.

Мужское присутствие вынудило ее купаться прямо в одежде, и то было страшно — смотрит ли он, а, если смотрит, то, что придет ему в голову? Здравый смысл во избежание пассивного подстрекательства к контактам первой степени: как ни старайся, одежда все равно липнет к телу, обнажая то, что положено скрывать, — повернуться спиной к источнику потенциальной угрозы, но, с другой стороны, так она бы не смогла следить за его передвижениями. Выход из, казалось бы, неразрешимой дилеммы нашел водопад, плотной непроницаемой для взглядов стеной закрыв ее от остального мира.

Перейти на страницу:

Романовская Ольга читать все книги автора по порядку

Романовская Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Перстень Мериада (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Перстень Мериада (СИ), автор: Романовская Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*