Замуж за три дня (СИ) - Флат Екатерина (читаем бесплатно книги полностью .TXT) 📗
А я гордо удалилась под руку с милейшим лордом Дитером — претендентом во временные мужья номер один.
Увы, но претендент номер один покинул мой список после первого же танца. Нет, лорд Дитер был весьма мил, учтив и обходителен, но при всем этом у него обнаружился крайне весомый недостаток — стремление жениться. Мне оставалось только пожелать ему удачи в этом нелегком деле, а самой продолжить поиски.
Заметавшийся по зале взгляд быстро обнаружил вырвавшегося из общества девиц второго лорда, но я и шагу сделать в его сторону не успела, как меня вдруг хоть и деликатно, но весьма настойчиво перехватили за руку. В один миг сердце в пятки ушло, стоило встретиться взглядом с Ксандром. Почему я так странно реагирую на этого мужчину?
— Вы задолжали мне танец. — Он улыбался, но взгляд оставался изучающим.
— Что-то я такого не припомню. — Я старательно сохраняла невозмутимый вид. — Вы наверняка меня с кем-то путаете. К тому же посмотрите, сколько вокруг других леди. Любая из них примет ваше приглашение с восторгом.
— Но не вы? — Похоже, мои попытки отделаться от него казались лорду забавными.
Он по-прежнему держал меня за руку и не отпускал.
— Да, не я. — Я мило ему улыбнулась. — Придется мне вас разочаровать: танцую я просто ужасно, потому старательно этого избегаю. Исключение делаю лишь в редких случаях, и на сегодня достаточно.
Он явно понял мой «тонкий» намек, но… Серые глаза Ксандра хитро сверкнули. Он тут же схватил меня за талию и увлек за собой в круг танцующих.
— Вы что себе позволяете? — шепотом возмутилась я.
— Всего лишь считаю своим долгом благовоспитанного человека вам помочь, — с невиннейшим видом ответил Ксандр, ловко кружа меня в танце. — Если со зрением и неспособностью ориентироваться на местности я ничего сделать не могу, то хотя бы танцевать вас научу. Исключительно из чувства сострадания.
— А вы не могли бы мне сострадать с другого конца залы?
Его наглость невероятно раздражала. И еще больше раздражало, что приходилось идти у него на поводу, чтобы не привлекать к нам ненужного внимания.
Ксандар в ответ лишь засмеялся.
— Вы находите меня смешной? — мрачно уточнила я.
— Ну что вы, леди Тэана, я нахожу вас любопытной. И, кстати, танцуете вы все же не столь отвратительно, как предупреждали.
Не столь отвратительно?! Я едва не ахнула от возмущения. Тетушка Миллиса в свое время нанимала для нас с Вистаном лучшего преподавателя хореографии, и тот целый год изо дня в день заставлял разучивать все принятые в высшем свете танцы. И уж в чем в чем, а в своем умении двигаться изящно и грациозно, идеально следуя музыке, я была уверена. А тут вдруг какой-то тип такое заявляет, что танцую я не столь отвратительно, причем явно с целью задеть! Будто нарочно меня провоцирует, чтобы посмотреть на реакцию. Ничего, обойдется.
Я его слова попросту проигнорировала. Не стала отвечать, даже не смотрела на него. Осталось дождаться, когда заиграет другая мелодия, тогда я смогу покинуть своего партнера, и со стороны это не будет выглядеть странным.
Ксандр сдаваться не собирался:
— Может, удовлетворите мое любопытство и расскажете, чем были так сегодня напуганы?
— Я вам уже на это отвечала, — холодно парировала я.
Спрашивается, какая ему разница? Любопытство покоя не дает?
— Увы, ваша версия со столь нестерпимым желанием выйти замуж почему-то кажется мне неправдоподобной, — внимательно смотрел на меня Ксандр.
Ну когда же закончится этот танец? Я чувствовала себя невероятно неуютно. Когда до этого танцевала с лордом Дитером, ничего подобного не испытывала. А тут из-за самого факта близости мужчины и прикосновения его рук накатывали странные ощущения, в том числе желание как можно скорее сбежать от всего этого непонятного.
— Что может быть неправдоподобного в желании выйти замуж? — парировала я. — Если вы не в курсе, все девушки приехали на отбор именно за этим.
— В том-то и дело, что вы ведете себя не так, как остальные.
— И как же это «не так», лорд Ксандр? — не удержалась я. — Не рассматриваю вас как возможного кандидата в мужья?
— Даже не представляю, как мне пережить это известие. — Ксандр снова тихо засмеялся. — Но прежде чем я окончательно погружусь в уныние, может, поясните, чем же я вас не устроил?
— Извините, если задену ваше самолюбие, но вы совершенно не в моем вкусе, — с милейшей улыбкой ответила я. — Надеюсь, я достаточно удовлетворила ваше любопытство.
К счастью, музыканты уже переходили к финальным аккордам мелодии.
— Как сказать. — Казалось, я еще больше раззадорила Ксандра, сама того не желая. — Вы так настойчиво пытаетесь от меня избавиться, что это наводит на определенные мысли.
— Что вы мне совершенно не нравитесь? — невозмутимо подсказала я.
— Нет, — в его серых глазах плескался нешуточный интерес, — что передо мною весьма занимательная загадка, которую я, уж будьте уверены, непременно отгадаю.
Я не успела ему ничего ответить. Откуда-то сверху раздался скрежет… Ксандр резко дернул меня в сторону… С жутчайшим грохотом в нескольких шагах от нас рухнула массивная люстра.
В воцарившейся абсолютной тишине мне казалось, что стук моего сердца разносится по всей зале. Сердце громко билось не от страха, нет, больше от неожиданности. Как ни странно, тот факт, что Ксандр сейчас крепко меня обнимал, каким-то чудом свел весь испуг на нет. А ведь люстра могла рухнуть прямо на нас… Так бы и произошло, не среагируй он столь молниеносно.
Тишина сменилась перепуганными восклицаниями. Пусть, к счастью, никто не пострадал, но произошедшее явно не способствовало хорошему настроению собравшихся.
— Господа, на этом бал окончен! — провозгласил архимаг Орониус. — Прошу всех покинуть бальную залу!
Прозвучало не слишком-то учтиво, но, видимо, он не привык рассыпаться в любезностях. Лорды и леди, тихо переговариваясь, направились к выходу.
— Идемте. — Держа меня за локоть, Ксандр потянул за собой.
— Нужно найти Вистана. — Я обеспокоенно вглядывалась в толпу.
Но, к счастью, брат сам нашелся.
— Нет, вы видели? Просто знак судьбы! — первым делом выдал он нам. — Знак, что этот отбор ни к чему хорошему не приведет! Ведь он ведет к женитьбе, а в этом уж точно ничего хорошего. Хотя о чем это я… — тут же потерял он нить разговора.
— Ты сам-то до своей комнаты дойти сможешь? — Я с беспокойством смотрела на едва стоявшего на ногах брата.
— Смотря до какой. — Он крепко задумался. — Если до местной, то вполне, а если до той, что дома, то вряд ли. Кстати, Тэя, тебя на завтра куда отправили?
— В беседку у озера, — рассеянно ответила я, незаметно наблюдая, как маги суетятся вокруг рухнувшей и частично пробившей пол люстры. Чуть в стороне стояли хмурая королева со скучающим принцем и недовольной принцессой, архимаг им что-то втолковывал. Хм, неужели это не случайность, а чей-то злой умысел?
— Вистан, идем. — Ксандр настойчиво подталкивал моего брата к дверям. — Тэана, вас это тоже касается.
— Вы не могли бы проводить его до комнаты? — обеспокоенно попросила я.
— Провожу, конечно. Но сначала мы проводим вас.
Эта идея мне совершенно не понравилась.
— Поверьте, не заблужусь. — И в ответ на его насмешливый взгляд добавила не без сарказма: — Я себе путь пометила стрелочками на стенах.
— Очень мило с вашей стороны, — Ксандр чуть коварно улыбнулся, — теперь я точно буду знать, куда идти, когда решу нанести вам ответный визит вежливости.
— А вам не кажется, что это будет не слишком прилично? — мрачно посмотрела на него я.
— Поверьте, никто, кроме вас, об этом не узнает. — По тону было непонятно, шутит он или нет.
— Вы что так странно разговариваете? — Вистан переводил чуть мутный взгляд с него на меня и обратно. — Я ни слова не понял. Точнее, понял все слова, но как-то они… они… вместе не складываются. Ой, смотрите, а тут люстра на полу! Это она упала или так задумано? Что бы это значило…