Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Успокоил, называется», - мысленно отругал себя Ларсен.

- Мириа, - чуть помедлив, произнес он. – Я смогу победить того воина, даю вам слово.

- А если мистер Харт захочет сражаться?

- Желания мистера Харта волнуют меня меньше всего. Я уже поставил его на колено, теперь пусть сидит и смотрит, как поставлю еще одного.

- Вы действительно настолько сильны? – девушка вновь невольно улыбнулась. В глубине ее глаз промелькнуло восхищение, и Ингемару пришлось это по нраву.

- Я даже не знаю, с чем сравнивать. На фоне людей я, конечно, буду сильнее, но если брать ребят из моей команды, есть парочка тех, кто может дать мне фору.

- И вы запрещаете мне быть благосклонной к султану? – с благодарностью в голосе спросила Мириа, чувствуя, что у нее на глаза наворачиваются слезы.

- А вы бы проявили ее, чтобы спасти мне жизнь?

С этими словами Ингемар чуть придвинулся к девушке, отчего ее лицо снова вспыхнуло.

- Лучше расскажите мне о космосе! – пробормотала она и поспешно отвернулась...

Когда дверь с грохотом захлопнулась за спиной, Рейвен и Лилит оказались наедине в огромной спальной комнате. Султан не оставил им выбора – придется сражаться на арене. Ни Харт, ни тем более Ларсен никогда бы не позволили Мирии расплачиваться за ошибку, которую совершили они, выбрав столь неправдоподобную ложь. Было страшно представить, что султан мог сделать с девушками в случае поражения.

Лилит опустилась на край постели и, скрестив руки на груди, наблюдала за действиями полицейского. Сначала он дернул ручки двери, уже заранее зная, что он и графиня заперты, затем приблизился к окну. Четвертый этаж, отвесные стены, а внизу около сотни остро заточенных кольев, отчего двор походил на дно медвежьей ямы.

- Проклятье! И это они называют комнатой для гостей?! – выругался Харт.

Лилит усмехнулась. Ингемар вел себя намного спокойнее, оказавшись за решеткой в полицейском участке. Он продумывал план побега, пытался узнать историю каждой своей подруги по несчастью и старался успокоить их. Рейвен же, напротив, не задал Лилит ни единого вопроса.

- Присядьте, месье жандарм. Если вы боитесь боя, то спешу вас успокоить, капитан не доверит наши жизни в ваши руки. Сражаться будет он.

Харт обернулся, несколько уязвленный ее насмешкой.

- Как будто я ему позволю, - ответил он.

- Еще как позволите, - продолжала Лилит. – Я была на пороге полицейского участка и своими глазами видела, что он сделал с вашей охраной. С вами лично.

- Ему всего лишь повезло.

- Отнюдь, месье Харт. Он превосходит вас физически и куда хладнокровнее. Убавьте огонь в своем сердце, и быть может, вам тоже начнет везти.

- Повторяю, я не буду сидеть сложа руки, пока он сражается за мою голову. Я что, похож на чертову принцессу?

Лилит смерила Рейвена насмешливым взглядом и продолжила:

- К счастью, нет. Но сражаться вам никак нельзя. Я никогда не доверю вам свою жизнь. Вы слишком...

- Я не хочу с вами ссориться, графиня! - предупреждающе произнес Рейвен. – У вас была возможность остаться с капитаном и Мирией, чем вы опять недовольны?

Графиня нахмурилась.

- Не думайте, что я выбрала вас за какие-то заслуги. Легенда о великом воине, пробравшемся во дворец вместе с сестрой хоть и звучит смешно, но хотя бы интересно, а если бы воин притащил с собой еще и жену? Султан бы обязательно спросил, а не видно ли за воротами матери великого воина, которая восседает на гробу покойной бабушки?

Сказанное графиней прозвучало столь нелепо, что Рейвен улыбнулся. Брюнетка усмехнулась ему в ответ.

- Вот мне и пришлось выбрать вас. Раз один ведет за собой сестру, которая хоть немного похожа на него из-за цвета волос, второй просто обязан привести супругу. Я не собираюсь развлекать ночью султана, поэтому назвалась вашей женой. Да и внешне мы с вами не слишком похожи, чтобы прослыть родственниками. К тому же ваши манеры...

- Я понял, что у вас были на это свои мотивы, - прервал ее Рейвен и опустился на край постели, поодаль от Лилит. Графиню это позабавило. В отличие от Ингемара, он не пытался флиртовать с ней, а, значит, либо он боится, либо не хочет оскорбить. Последнее даже пришлось Лилит по душе. В том мире, где родился этот тип, женщины оголяют ноги хуже уличных девок, поэтому ей было странно видеть, что полицейский ведет себя так сдержанно. Наверняка, мужчины его времени - настоящие варвары. Что же останавливало Рейвена? Страх перед Ингемаром? Султаном?

- Кто эта Клэр? – внезапно спросила Лилит, отчего полицейский с удивлением посмотрел на нее.

- Не уверен, что сейчас вас должно это интересовать.

- И все-таки, позвольте полюбопытствовать.

- Не позволю, - последовал ответ.

Графиню это развеселило. На секунду в зеленых глазах женщины вспыхнули чертенята.

- Она весьма недурна собой, хоть и одета слишком вульгарно.

Рейвен молчал. Он не собирался подхватывать этот разговор и искренне надеялся, что игра в одни ворота покажется графине скучной. Харт ошибался.

- И как давно вы влюблены в нее? – как бы невзначай спросила Лилит и с удовольствием отметила, что полицейский изменился в лице.

- Во-первых, она - всего лишь друг, а во-вторых, я не намерен продолжать этот разговор.

- Но вы его уже продолжили, - хохотнула Лилит. Такой порывистый нрав, как у Рейвена, в высшем обществе семнадцатого века был большой редкостью, так как строгое воспитание учило людей прятать свои эмоции. И графиня поклялась себе повеселиться от души. – Позвольте дать вам совет?

Рейвен с вызовом посмотрел на графиню.

- Постарайтесь побольше интересоваться ей. Женщины любят, когда у них спрашивают, как они себя чувствуют.

От этих слов Рейвен несколько смутился. Он только что понял, что ни разу не спросил Лилит о том, как себя чувствует она, уже во второй раз оказавшись взаперти в неизвестной ей мире. Наверняка, ей страшно, но гордость или воспитание не позволяют ей показывать своих чувств. Да, она – невыносимая стерва, но, в конце-концов, она - всего лишь женщина.

- Лилит, - тихо произнес он. – Простите меня...

Услышав его слова, графиня с интересом посмотрела на Рейвена, и ее губы тронула довольная улыбка.

IV

Когда пленники увидели султана вновь, за окном уже начало смеркаться. Жара наконец выплюнула измученный город из своего пересохшего рта, и порывы ветра стали приносить долгожданную прохладу. Несмотря на близость ночи, даже природа, казалось, оживилась, сбросив с себя удушливые оковы. Щебетание птиц зазвенело в воздухе упоительной трелью.

- Повезло, что султан не захотел наблюдать за боем днём. Эта жара душит не хуже верёвки, - произнёс Ингемар, когда пленников вели в тронный зал. Охрана больше не мешала им переговариваться, словно позволяя им попрощаться друг с другом.

- Я все ещё против, что именно ты пойдёшь на арену, - ответил Рейвен.

- Мы, кажется, закрыли этот вопрос. Опять будешь утверждать, что мне повезло?

- Именно! - отрезал Харт. - Вряд ли в охране султана - пьяные, хилые и старые...

Ингемар с иронией посмотрел на инспектора.

- А каким прилагательным ты охарактеризуешь себя? С тобой я ведь тоже дрался, и, если мне не изменяет память, тот бой был не в твою пользу. Или, хочешь сказать, ты мне поддался? Мы, конечно, можем сделать и по-другому: давай поборемся на руках. Однако спешу тебя заверить - ты проиграешь. Я превосхожу землян в силе, и мне непонятно, что тебя так задевает. С тем же успехом трава может обижаться на дерево за то, что не может перерасти его.

Полицейский нахмурился.

- В поединках сила редко бывает полезной. А вот ловкость и смекалка, умение на шаг опережать противника...

- Я так сильно уязвил твоё самолюбие? - не выдержал Ингемар. Этот спор начал ему надоедать.

- Я - не хрупкая дама, за которую нужно сражаться.

- Ничего, разок побудешь, не развалишься.

С этими словами Ингемар ускорил шаг и поравнялся с Лилит и Мирией.

- Итак, кто из дам вызовется поцеловать бесстрашного рыцаря перед боем? - улыбнулся он, чувствуя подавленное настроение своих спутниц.

Перейти на страницу:

"Deacon" читать все книги автора по порядку

"Deacon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Искаженное время (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Искаженное время (СИ), автор: "Deacon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*