Князь вампиров - Шэн Даррен (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗
Вампир с ножом, названный Киром, покорно кивнул. Но через минуту, когда кольцо стражников вокруг них начало сжиматься, он приставил нож к груди и быстро вонзил его прямо в сердце. Тело умершего рухнуло на землю, и все взгляды снова обратились на Курду. И теперь лица у вампиров были самые мрачные.
— Ты можешь опровергнуть обвинения Даррена? — спросил его Мика, еле сдерживая ярость.
— В данный момент — нет, — спокойно ответил Курда.
— То есть все, что он сказал, верно? — вскричал Лук.
— Да, — подтвердил Курда.
Все присутствующие в Зале непроизвольно ахнули, когда Курда признал свою вину.
— Убить его на месте! — вскричал Лук.
Раздались одобрительные выкрики.
— Тише, господа, — вмешался Себа. — Не кажется ли вам, что стоит заняться вампирцами, прежде чем казнить своих. Курда никуда не денется. Надо сначала решить, что делать с затаившимися врагами.
— Себа прав, — поддержал его Парис. — Прежде всего мы должны разобраться с ними. Предатели подождут.
Затем он велел стражникам увести Курду и второго предателя.
— И следите, чтобы они не лишили себя жизни, — предупредил он. — Так легко они не отделаются. К тому же нам надо будет еще их допросить.
Затем он подвел меня к Князьям и продолжил:
— Сейчас мы удалимся вместе с Дарреном в Тронный зал. Просим всех оставаться здесь, пока мы обсудим сложившуюся ситуацию. Как только мы примем какое-то решение, так сообщим вам. Необходимо подумать, что предпринять, чтобы устранить угрозу нападения вампирцев.
— И чтобы никто не выходил из пещеры! — рявкнул Мика. — Мы не знаем, есть ли среди нас еще предатели. Нельзя допустить, чтобы нашим врагам сообщили о произошедшем и они успели сбежать.
И мы с Князьями, а также несколькими самыми уважаемыми Генералами — Себой, Аррой Грацис и мистером Джутингом — ушли в Тронный зал.
Когда двери за нами закрылись, напряжение несколько спало. Парис поспешил проверить камень, а Мика и Лук печально уселись на свои троны. Себа сунул мне в руки охапку какого-то тряпья и велел быстро одеться. Затем повел меня к Князьям. Я все еще не успел обменяться ни словом с мистером Джутингом, но время от времени ловил его взгляд и улыбался, давая ему понять, что я про него не забывал.
Я рассказал Князьям, как Курда повел меня по туннелям, как нас догнал Гэвнер, как они поспорили о том, куда идти. Потом о стычке с вампирцами, о смелости Гэвнера и предательстве Курды. Когда я заговорил о том, как свалился в поток, Парис весь просиял и даже хлопнул в ладоши.
— Никогда бы не поверил! — в восторге захихикал одноухий Князь. — Сотни лет назад молодые вампиры, чтобы показать свою удаль, спускались по потоку в бочках, но никто не…
— Ну началось… — жалобно протянул Мика. — Парис, может, сейчас не время для воспоминаний?
— Да-да, верно. — Парис смущенно кашлянул. — Продолжай.
Я рассказал, как поток унес меня довольно далеко от Горы, как потом выбрался, как меня подобрали и выходили волки.
— Ну, в этом нет ничего удивительного, — вставил мистер Джутинг. — Волки всегда вскармливали заблудившихся в лесу детей.
Я добавил, что из-за Курды и вампиров с мечами я не смог выйти к искавшим меня мистеру Джутингу и Арре.
— Предатели! — мрачно бросил Мика. — Ты их видел в пещере?
— Конечно. Помните тех троих, которые сейчас пытались меня убить? Двое из них — те самые. Один — это тот, которого загрыз волк. Второй — которого забрали с Курдой.
— Но сколько еще предателей?… — задумчиво проговорил Мика.
— Мне кажется, больше нет, — отозвался Парис.
— Думаешь, их было только четверо? — удивился Мика.
Парис кивнул.
— Не так просто уговорить вампиров пойти против собратьев. Те трое — совсем молодые, и, если ничего не путаю, это Курда сделал их вампирами, причем они — единственные, кого он к нам привел. К тому же согласитесь, что, скорее всего, соратники Курды наверняка находились в пещере, ведь им хотелось засвидетельствовать его триумф. А значит, если бы у него были еще сообщники, они бы тоже выдали себя, когда появился Даррен. Конечно, не исключено, что один-два предателя еще есть, — заключил Парис, — но сейчас не такое время, чтобы подозревать своих. Сейчас больше, чем когда-либо, нам нужно единение.
— Я согласен с Парисом, — вступил Лук. — Любые ростки подозрительности надо искоренить. Если нам не удастся сделать это быстро, вампиры не будут доверять друг другу, и тогда наступит анархия.
Я поспешно закончил свой рассказ: про Магду, про путь по туннелям, про то, как поговорил с Себой, чтобы он знал о предательстве на случай, если меня убьют. А еще я сообщил про Хранителей крови: как один из них в старом Похоронном зале отказался мне помочь и как другой спас меня, когда мы с волками поднимались к Тронному залу.
— У Хранителей крови есть свой совет, где они сами решают свои дела, — сказал Себа, который знал о Хранителях больше, чем кто-либо. — Они считают недопустимым прямое вмешательство в наши дела, потому и не сообщили о вампирцах. Но помогать иногда помогают — как спрятали Даррена в момент опасности. Нам эта позиция может казаться странной, но таковы их обычаи. Так что мы не имеем права злиться на Хранителей крови.
Наконец я досказал. Некоторое время все молчали. Потом Мика Вер Лет с грустной усмешкой проговорил:
— Для тебя интересы клана важнее, чем твои собственные. Мы не можем пересмотреть свое решение относительно испытаний. Мы не можем закрыть глаза на то, что ты сбежал от казни. Но своим бескорыстным поступком ты смыл с себя пятно позора. Ты настоящий вампир, Даррен Шэн, не менее достойный, чем все, кого я знаю.
Я опустил голову, пряча смущенную улыбку.
— Некогда петь дифирамбы, — пробурчал Лук. — Вампирцы не дремлют. Я не успокоюсь, пока все они не окажутся на кольях в Зале смерти. Давайте скорее нападем на них и…
— Не торопись, мой друг, — перебил его Парис, касаясь его руки. — Надо все хорошо продумать. Наши лучшие следопыты прошли по следу Даррена по всем туннелям, а значит, были совсем недалеко от вампирцев. Курда, видимо, заранее позаботился перевести их в другую пещеру. Так что для начала надо их найти. И потом действовать очень тихо, чтобы не спугнуть, не то они успеют сбежать.
— Будь по-вашему! — взревел Лук. — Но тогда я пойду во главе наступления!
— Не возражаю, — согласился Парис. — А ты, Мика?
— Пусть Лук идет во главе. Но только при условии, что я поведу второй отряд и он оставит вампирцев и на мою долю.
— Договорились, — рассмеялся Лук. Глаза его уже засверкали в предвкушении битвы.
— Такой молодой, а уже такой кровожадный, — вздохнул Парис. — Выходит, мне придется остаться охранять Тронный зал.
— Один из нас сменит тебя ближе к концу, — пообещал Мика. — Так что ты сможешь добить оставшихся вампирцев.
— Какой ты добрый! — язвительно заметил Парис, но тут же посерьезнел. — Но это потом. Для начала надо собрать наших лучших следопытов. Даррен пойдет с ними и покажет, в каких пещерах они были. И тогда…
— Господа, — вмешался Себа, — мальчик ничего не ел с тех пор, как покинул волчью стаю, а человеческой крови не пил с тех пор, как ушел с Горы. Прежде чем отправлять его на такое сложное задание, разрешите мне накормить его.
— Конечно! — поддержал Парис. — Отведи его в Зал Хледона Лурта и накорми хорошенько. Мы скоро пришлем за ним.
Я бы с удовольствием остался обсуждать дела с Князьями, но есть хотелось ужасно. Так что я не стал спорить, когда Себа повел меня из Тронного зала. Мы прошли мимо толпы вампиров, разглядывавших меня с любопытством и восхищением, и спустились в Зал Хледона Лурта. Еда показалась мне невообразимо вкусной. Но я не забыл возблагодарить богов за то, что они помогли мне справиться со всеми трудностями, которые вставали у меня на пути, и попросил их помочь всем нам в предстоящем деле.
ГЛАВА 14
Когда я ел, мистер Джутинг привел в столовую Хорката. Карлику не разрешили присутствовать на церемонии — это было привилегией только вампиров, — поэтому он не знал, что я вернулся, пока не зашел в столовую и не увидел, как я за обе щеки уписываю обед.