Коварная магия (СИ) - Москаленко Василий Александрович (смотреть онлайн бесплатно книга txt) 📗
— Это как параллельные миры? — предположил Джеки, с трудом пытаясь представить то, о чем говорил Зак.
— Вроде того. Теория некоторых ваших земных ученых о существовании параллельных миров в принципе близка к реальности. Но далеко не во всем. Впрочем, это все наука, и забивать голову этим не стоит. Главное, ты должен запомнить одно — рядом с твоим миром существует еще один, и в этом мире практически все работает с помощью магии.
— Я понял.
— Отлично. Следующее, что ты должен запомнить: магия — это не такая штука, которая может абсолютно все. Это вид энергии, и она действует по определенным законам — таким же, как, к примеру, законы физики в вашем мире. У каждого волшебного заклинания есть радиус действия и определенная мощность. Всего существует три вида магии: белая, красная, и черная.
Зак опустил боковое стекло в кабине и сбавил скорость. Затем поднял правую руку, сложил ладонь «пистолетиком» — и она вдруг приняла серебристый оттенок, как будто была сделана из металла. Старик направил руку в окно — с его пальцев сорвался огонь, прогремел выстрел. С пальм у обочины дороги рухнули несколько сбитых кокосов.
— Это — белая магия, или магия личная, — объяснил Зак, возвратив руке прежний вид. — Ею обладает почти каждый в Глубинном Мире, с самого рождения. Для ее применения не требуются никакие вспомогательные средства — только мысленный импульс и определенные навыки. Заклинаний этой магии целая куча, но все они не особо мощные. Моя рука-пистолет едва пробила бы тонкую кирпичную стену. Этой магии может научиться любой, даже человек из вашего мира — ты, к примеру.
— Я?!
— Да, и, мне кажется, кое-чему обучить тебя придется. Но это потом… Второй вид магии — красная, или, как ее называют в энциклопедиях, алая. Это технический вид магии. Нечто вроде аналога вашего бензина и электричества в Глубинном Мире. Понимаешь?
— Не совсем…
— Смотри, сейчас почти все в нашем мире работает на красной магии. Возьми хотя бы ковромобили, как у полицейских. Чтобы они летали, их нужно заправлять магией. Ты же не думаешь, что у ковра-самолета неисчерпаемый ресурс волшебства? Его нужно постоянно подпитывать, заправлять — таким же образом, как заправляют автомобили бензином в вашем мире. Вот для этого и существует красная магия. Свет, связь, телепорты, магикомпьютеры — все работает благодаря ей. Иными словами, она заменяет еще и электричество. Ну и плюс ко всему красную магию используют для производства оружия. Сейчас на ней держится практически все… А добывают ее из скважин на вашей планете, Земле.
— Из скважин? — изумился Джеки. — Как нефть, что ли?
— Точно! — подтвердил старик. — Я же говорил — красная магия во многом напоминает бензин. Только вот делают ее не из нефти, а из плазмы, в которой плавают кусочки магических кристаллов.
— Но… ты же сказал, что эти скважины находятся на Земле… Откуда здесь магические кристаллы?
— Это уже вопрос не ко мне, а к матушке-природе. Почему-то на Земле месторождений кристаллов в сотню раз больше, чем в Глубинном Мире. Когда около ста лет назад об этом стало известно, сюда ринулись толпы магов в поисках залежей и легких денег. Началась настоящая «кристальная лихорадка». Впрочем, продолжалась она недолго — скоро все скважины выкупили огромные компании. А сейчас на рынке красной магии один монополист — корпорация «МэджиКо», которая занимается добычей и переработкой алой магии на всей территории Земли.
— Но… почему до сих пор люди ничего не заметили? — спросил Джеки.
— Скважины и заводы «Мэджико» тщательно замаскированы. А сами залежи невидимы для тех, кто не владеет магическими технологиями.
— И много сейчас магов на Земле?
Старик пожал плечами.
— Официально — около пятидесяти тысяч, а неофициально больше раза в три-четыре. Хотя наземная магическая полиция довольно строго борется с нелегальными мигрантами, с каждым годом их становиться все больше и больше. Но они в основном живут в селениях рядом с заводами «МэджиКо». Только мафия и копы выбирают ваши большие города.
Джеки молча слушал, пытаясь вникнуть в рассказ Зака.
— Теперь касательно последнего вида магии — черной, — сказал старик. — Первое — она редкая, второе — незаконная, третье — чрезвычайно мощная и опасная. Наше правительство одно время проводило с ней эксперименты для создания оружия массового поражения, затем эту программу свернули… Ну что ж, теперь ты имеешь хоть какое-то представление о нашем мире. Пора переходить к делу.
Зак вынул из кармана маленькую стеклянную колбу, внутри которой находилось что-то, весьма смахивающее на большого засушенного таракана.
— Проглоти эту штуку, — сказал Зак, протягивая колбу Джеки.
— Что? Зачем? — ошеломленно спросил тот.
— Это переводчик, — объяснил старик. — Знаю, на вид не очень…
— Не очень? Да это таракан!
— Волшебный таракан! — поправил Зак.
— Да какая разница! Хоть трижды волшебный — я не буду его есть!
— Послушай, это таракан, который обладает особой магией, — произнес старик. — Он, как я уже сказал, переводчик. Такие тараканы живут в библиотеках и питаются книжными страницами. Их волшебство заключается в том, что знания из книг, которые они съедают, намертво остаются у них в памяти. Тараканов-переводчиков выращивают на специальных фермах, где их кормят исключительно словарями и учебниками по грамматике. Сам таракан знаниями воспользоваться не может, но если ты его съешь, то начнешь понимать язык, на котором говорят в Глубинном Мире. А это необходимо для того, чтобы я смог тебе все полностью объяснить. Так что смелее!
Джеки уставился на таракана, чувствуя, что его вот-вот стошнит.
— А нет какого-то более… приятного способа? — спросил он.
— Ну… можешь пару лет поучиться в Академии магической филологии, — предложил старик. — Серьезно, таракан — самый идеальный вариант. Ни одно заклинание не совершенно настолько, как его природная магия. К тому же, он абсолютно безвредный. Так что — давай скорее. Запьешь вот этим, — он щелкнул пальцами, и в воздухе перед Джеки появился бокал с голубой пенящейся жидкостью. — Ну же, вперед! Порой, чтобы узнать правду, нужно съесть таракана… чаще в переносном, но иногда и в прямом смысле.
Если честно, Джеки предпочитал переносный смысл. Но делать было нечего. Зажмурив глаза, он запрокинул голову…
Когда с отвратительной процедурой было покончено, старик одобрительно кивнул.
— Вот и все. Теперь ты можешь говорить, читать и писать на языке Глубинного Мира. Держи вот это! — он достал из бардачка грузовика свернутый в трубочку лист папируса. — Письмо, которое я получил от моего друга пять часов назад с помощью ТЛТ.
— ТЛТ? Что это такое?
— Сокращенно от телепатического тарантула. Это пауки, которые плетут сети в виде спутниковых антенн и с их помощью могут в мгновение ока передавать друг другу сообщения на безграничные расстояния. Тарантула-телепата заколдовывают, уменьшают и садят внутрь специального устройства. У меня он, например, сидит внутри папирусного дерева, которое тут же записывает сообщения. Пауков используют спецслужбы на случай экстренной связи — когда информацию нужно максимально защитить. Сообщение по ТЛТ-связи ни перехватить, ни расшифровать постороннему практически невозможно.
— Хм… — произнес Джеки. — А у нас в некоторых фильмах маги для доставки почты используют сов…
Зак чуть не расхохотался.
— Хороша была бы почта! — заметил он. — Прямо экспресс-доставка. Ты представляешь, сколько времени сова будет лететь через, к примеру, Атлантику? Лично я — нет… Ладно, читай письмо.
Джеки взял протянутый ему свиток и развернул его. В первое мгновение надписи на темно-желтом, почти коричневом папирусе показались ему набором каких-то витиеватых иероглифов. Правда они тут же превратились в аккуратные строчки на английском — видимо, это было действие переводчика.
На папирусе было написано следующее:
«Привет, Зак!
Не при таких обстоятельствах хотелось бы писать тебе, но, увы, у меня нет выбора. Ты единственный, кому я могу сейчас доверять. И единственный, кто сможет продолжить мое расследование.
Я наткнулся на такое, что волосы на голове становятся дыбом. Времени нет рассказать все — с минуты на минуту за мной придут они. Потому пишу только главное.
Пересадка магической души возможна! Не считай меня сумасшедшим, Зак — я сам видел это несколько минут назад. Один из негодяев, за которым я слежу, передал свою душу человеку с поверхности — чтобы сбить со следа мафию, которой он задолжал, и полицию. Этот мерзавец — бывший сотрудник контрразведки, с кучей поддельных документов, но в наших списках он чаще всего значиться как агент Коллер. Ты найдешь его досье в центральном управлении.
Коллер телепортировал человека в Австралию, район Мельбурна. Там находится штаб-квартира группировки, которой он должен. Коллер хочет, чтобы банда, приняв человека за него, расправилась с ним. Подозреваю, что этот подлец мог также натравить на его след полицию.
Зак, я высылаю тебе приблизительные координаты телепортационной точки в Мельбурне, описание человека и его магические отпечатки. Постарайся найти его раньше мафии и полиции. Он — единственный ключ к той чертовщине, с которой я столкнулся, и единственное доказательство, что пересадка возможна.
О деле, над которым я работал, и обо всем остальном ты сможешь узнать у Боба-отшельника. Там сейчас самое надежное место, и последнее время я жил у него. В сейфе в моей комнате остались все документы.
Самое страшное, что эксперименты с душой для них — только начало…
Кажется, они пришли. Точно — пришли. Что ж, для меня все кончено. Я горжусь, что ты был моим другом. Надеюсь, не держишь на меня обиды за старое…
Мне пора, Зак. Доведи это дело до конца. Удачи!
Искренне твой,
Лу Лорд».