Алая дама закончила партию (СИ) - Кенли Мэри (версия книг txt, fb2) 📗
Вежливая улыбка дворецкого застыла, являя колкое подозрение.
— Подождите немного, мисс. Я уточню у Его Светлости.
И вновь потекли мучительные минуты ожидания. Коленки девушки предательски дрожали, а в ушах шумело. Каковы шансы, что новоявленный эрцгерцог впустит и выслушает её? На самом деле – ничтожно малы. Они с ним даже не были толком знакомы…
Инария просто безрассудно понадеялась на свою удачу. Или же на любопытство Диоклетиана Криоса?
Наконец, тот самый дворецкий вернулся. Он шепнул что-то охране и тогда… Ворота приоткрылись, впуская «служанку».
— У господина очень мало времени, - холодно отчеканил дворецкий, - он согласился лично принять письмо, но вам лучше уйти сразу же после этого.
Инария всё понимала. По сути, её просьбу уже можно считать чрезмерной наглостью… Если бы Диоклетиан выгнал её взашей, никто бы его не осудил.
Но у неё в этот момент отлегло от сердца. Всё же, он не такой человек.
Торопливо семеня за дворецким, она практически не успевала рассмотреть особняк в подробностях, однако же… Дар императора можно было назвать роскошным и это – чистая правда.
Здесь не было излишней помпезности, но особняк дышал изысканным благородством. Инария чувствовала себя нищей попрошайкой, которую здесь не ждали.
Но вот – дворецкий привёл её в просторную комнату, которая, очевидно, предназначена для приёма гостей. Девушка неловко замерла, не решаясь двинуться. Потому что она увидела Диоклетиана Криоса.
Когда лорд Криос был на балу, он выглядел безупречно и представительно. Но и сейчас, в «домашней» обстановке… Этот мужчина внушал невольные опасения. Инария не могла оторвать от него взгляд.
Бесстрастные синие глаза пронзили её насквозь. Кривая усмешка змеей промелькнула на губах Диоклетиана, когда он приблизился к ней.
— Я ожидал, что юная леди Монтроуз пришлёт благодарственное письмо, однако же… Вместо этого, незамужняя леди под надуманным предлогом решила прийти лично.
Девушка стиснула пальцы в кулаки, протыкая ноготками кожу.
«Он знает!» - с горечью подумала Инария. Её глупый маскарад не обманул бдительного эрцгерцога.
— Я буду столь милостив, что не стану выносить нашу встречу на суд общественности. Уходите, леди Монтроуз, - ледяным голосом припечатал Криос.
И тогда девушка не выдержала. Она упала на колени, неловко обняв его за ногу. Бесполезный парик съехал на пол.
— П… Пожалуйста, прошу! Не гоните меня, лорд Криос! Я умоляю… Выслушайте!
Инария знала, что на её глазах выступили слёзы, которые она сдерживала долгие дни. Знала она и то, что, если Диоклетиан сейчас уйдёт… Её жизнь впоследствии оборвётся.
Похоже, искренний порыв отчаяния удивил эрцгерцога:
— Что за… Леди Монтроуз!
Он бросил взгляд на дверь и нахмурился, а потом стиснул зубы, силой поднимая девушку с пола. В его синих глазах промелькнуло беспокойство, когда он осмотрел бледное лицо Инарии.
— Вы плохо выглядите, - наконец, заметил мужчина. – Ваши родители…
— Только не надо соболезнований, - проговорила Ина, вымученно улыбаясь, - я… Пришла к вам по другому поводу. Мне просто не к кому обратиться и… Я знаю: эрцгерцог честный и неподкупный человек. Вы – моя последняя надежда. Прошу, выслушайте.
Его Светлость нахмурился и, чуть погодя, ответил:
— Я внимательно слушаю.
И Инария рассказала. О странной смерти родителей, которую так и не расследовали… И о дяде, который намеревался запереть её в поместье.
Диоклетиан молчал, пока она говорила и лишь когда голос девушки охрип, Его Светлость заключил:
— Вы пришли ко мне, надеясь на заступничество? Или же хотите, чтобы я ходатайствовал за вас перед императором?
Инария густо покраснела. Со стороны это звучало крайне бесцеремонно… В конце концов, она умоляла о помощи того, кому не может дать ничего взамен.
— Ваш статус… - тихонько пробормотала она, до боли закусив нижнюю губу.
Статус эрцгерцога позволял вмешиваться в дела аристократии, быть вольным судьей в некоторых случаях. По крайней мере, Инария знала, что Гэвин не смог бы задавить Диоклетиана своим влиянием.
Лорд Криос понимающе усмехнулся.
— Леди… Я не меценат. И, ко всему прочему… Ваша ситуация слишком двоякая. Вы полагаете, император встанет на вашу сторону? Без единого доказательства?
Сердце Инарии провалилось в пропасть. Больше всего на свете она боялась именно этих слов. Но Криос безжалостно продолжал…
— Нет ни единой улики, указывающей на то, что ваш дядя причастен к смерти четы Монтроуз. Что же касается сексуальных домогательств… - Диоклетиан саркастично качнул головой. – Девушка, которая не так давно была опорочена на всю столицу, разорвав помолвку при сомнительных обстоятельствах… Обвиняет родного дядю в попытках соблазнения. Вам никто не поверит, леди Монтроуз.
Инария почувствовала, что находится на грани обморока. Да, всё верно. Ей никто не поверит. Вся эта ситуация… Складывалась не в её пользу. И надеяться на справедливый суд – бесполезно.
— Но это правда… Это чистая правда… - бессвязно бормотала отчаявшаяся девушка.
— Я вам верю, но что толку? – пожал плечами Диоклетиан. – Ввязываться в заранее проигрышное дело – не мой стиль, уж простите.
Его слова были жестокими, но Инария не могла осудить эрцгерцога. На его месте, должно быть… Она поступила бы также.
Бросив ещё один взгляд на молчаливую девушку, Его Светлость заметил:
— Я могу организовать для вас карету и дать немного денег. Бегите, если хотите спастись, леди. Я не в силах помочь вам.
Он отвернулся, собираясь позвонить в колокольчик и позвать дворецкого, но…
— А если я отплачу вам? – его прервал хриплый голос леди Монтроуз.
Чёрные глаза девушки лихорадочно горели и было в этом что-то привлекательное. Белая кожа и покрасневшие губы, на которых выступили алые капельки… Однако, даже залюбовавшись ею на миг, Диоклетиан не изменил решение.
— Вы…
— Что, если я стану вашей любовницей?
Её вопрос повис в кабинете, поглощая иные слова. Лицо мужчины мгновенно помрачнело:
— Вы бредите, леди Монтроуз.
— Его любовные похождения не знают границ. Очень многие женщины становились любовницами лорда Криоса, однако же, женитьбы он избегает. Всем любовницам лорд Криос предъявляет ряд условий и заставляет подписать контракт… Но требования столь жестоки, что ни одна леди не продержалась бы долго рядом с ним. А ещё говорят о том, что он извращённый человек, который получает удовольствие от убийств… - медленно проговорила Инария, подкрепляя свои слова отчуждённой ласковой улыбкой. – У Его Светлости плохая репутация. У меня – тоже. Так почему бы не совместить приятное с полезным?
Глава 7
Нет ничего сильнее отчаяния. Именно оно толкает нас на самые сумасшедшие поступки. В тот день… Инария Монтроуз решительно избрала свою судьбу.
Диоклетиан был поражён словами юной девушки. Возможно, всё дело в гипнотической силе, которая исходила из её черных, затягивающих словно омут, глаз.
— Вы бредите, - вновь повторил он, холодно усмехнувшись, - или просто не понимаете всей серьёзности данного предложения. Кто потом захочет жениться на «испорченной» леди? Ваша репутация скатится на самое дно.
— Какая разница? – пробормотала Инария, будто охваченная лихорадкой.
Она смотрела на Диоклетиана и набиралась этой сумасшедшей решительностью.
— Моя репутация… Моя честь… Не стоят ничего, лорд Криос. Дядя навечно запрёт в поместье, если вернусь. Если же нет… - горькая усмешка исказила полные губы. – Смогу ли я выжить в одиночку? Он точно найдет меня…
Синие глаза Диоклетиана яростно сузились:
— И, таким образом, вы вновь пытаетесь использовать род Криос для собственной защиты?
— Мне не на кого положиться. Не к кому идти. Я даже заплатить не могу, - рассмеялась Инария, - но у меня остался последний, решающий выбор. И я выбрала вас, мой лорд.
Его губы сжались в тонкую, неодобрительную полосу, а потом мужчина медленно пророкотал, нависнув над ней: