Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пленник (СИ) - Скоробогатов Андрей Валерьевич (читать книги полностью TXT) 📗

Пленник (СИ) - Скоробогатов Андрей Валерьевич (читать книги полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пленник (СИ) - Скоробогатов Андрей Валерьевич (читать книги полностью TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Выскочившее системное сообщение обнадеживало:

[Модификатор “Слабость” отключен]

Хлопая заспанными глазами, Игорь проверил карманы: деньги и премиальные баллы были на месте, один из пистолетов, верный Смит-Вессон — тоже. Одежда аккуратной стопкой лежала на полу, кроме сюртука — он, очевидно, не пережил встречу с махайродами. Поднявшись — уже безо всякого труда — Игорь заглянул за перегородку. Там на такой же кровати спала Лиза — тихо посапывала, высунув из-под одеяла левую ногу. Игорь не удержался и осторожно поправил одеяло, Бродяжка прошептала что-то и уткнулась лицом в подушку.

“Интересно, это они сами нарисовали, или реально считывают движение губ во сне?”

Игорь пошел дальше, стараясь идти потише, но выходило не очень — пол из накиданных кое-как нешлифованных досок скрипел и трещал при ходьбе. Хижина была небольшой, с глинобитными стенами, без окон. В самом центре постройки тлели угли в круглой глиняной печке.

В третьем углу, окруженная горой склянок, черепков и узелков спала старуха-лекарь, вылечившая их с Бродяжкой. Услышав шаги, она открыла один глаз, посмотрела на Игоря и пробормотала:

— Mi no ta laga drumi… gilipollas.

[Ошибка перевода]

— Че?! — воскликнул Игорь, но тут же перешел на шепот. — А где перевод? Я же, типа, поумнел!

— Bai for di aki, mi no a nesesidat. Editá.

Позади послышался голос Бродяжки.

— Она сказала, что ты мудак и мешаешь ей спать, типа, “иди отсюда, я тебе больше не нужна”. Ты мне тоже спать мешаешь, кстати. Хотя я, вроде бы, выспалась.

— Ты давай спи. Пока, вроде, безопасно. Я исследую территорию. Но что за, блин… С языком-то что случилось?

Оставив этот риторический вопрос без ответа, он вышел из хижины наружу.

Жилище шаманки окружала пара десятков построек: такие же хижины с соломенными крышами, совсем крохотные строения на отшибе, одно деревянное здание с пирамидальной крышей, явно построенное совсем недавно, а также большая кособокая вышка. На ней в обнимку с ружьем, в ореоле света от крохотной лучины, скучал угрюмый краснокожий-часовой.

[Умберто Большое Око, абориген, военный, 9 уровень]

В ночном небе над головой не было ни облачка, зато — и тут Игорь невольно ахнул, дивясь выдумке сценаристов (или находчивости нейросети?) сияли целых пять лун: от одной крупной у горизонта до пары совсем крохотных, едва различимых в вышине. Игорь невольно залюбовался редкими россыпей далеких бледных звезд, кометами и метеорами, которые расчерчивали темное полотно, оставляя за собой бледные, рассыпающиеся на искры хвосты.

“В реальной жизни такого не увидишь… Хотя где я был, по сути, чтобы так уверенно это утверждать?”

За пределами области Игорь не был ни разу, что уж говорить про заграницу. Да что там — если бы не лучший друг, он бы до сих пор бился локтями о стол и выслушивал от родителей по первое число, за то, что своими играми мешает спать младшему брату.

Будто устыдившись своей жизни, Игорь снова перевел взгляд на вышку и понял, что Умберто не особо-то и скучает — на перилах лежала большая потрепанная книга, страницы которой часовой периодически переворачивал.

— Интересно? — приложив руку ко рту на манер рупора, крикнул Игорь.

— А?! — часовой быстро захлопнул книгу и схватился за ружье, но, увидел, что Игорь безоружен, расслабился. — Да так… неплохая. Ты не ори, чужак, а то люди спят. Завтра поговорим, если хочешь. Ты идти тоже спать, ночь же!

— А ты можешь сказать, где мы? Я просто знахарку вашу вообще не понимаю, а тебя — вполне.

— В Верхней деревне племени Проклятых Холмов, — чинно ответил часовой.

— Да ладно? — ушам своим не поверил Игорь.

— В общем, не мешай читать и иди спать, — сказал часовой.

Он снова открыл книгу и углубился в чтение, а Игорь пошел пройтись. Губы его сами невольно растянулись в улыбке.

Надо же, как просто все оказалось. Хотя… наверное, они просто и так уже были очень, очень близко… иначе респауном бы закинула куда-нибудь в другое место.

Обойдя хижину знахарки-шаманки, Игорь увидел огромного тотемного истукана, деревянный лик которого сложно было с чем-то спутать.

“Мы на месте. Совершенно точно”.

С высоты в пять метров глядела высеченная из дерева небритая физиономия Зайца Кирка.

[Основное задание обновлено: Старуха-Оракул]

Лиза вышла из хижины, укутанная в плед. Игорь подумал, что вряд ли ей было холодно, скорее всего — просто захотелось выйти на улицу в пледе.

— Как здесь свежо, — шумно втянув воздху ноздрями, сказала Бродяжка. — Почти веришь, что это по-настоящему.

— Видишь — вон чего? — Игорь указал на тотемного зверя. — И здесь уже наследил, черт ушастый.

Бродяжка проследила его взгляд и усмехнулась.

— Он и в форме изваяния не очень. Получается, наша Марта Сухая Сельдь, или как ее там — и есть старуха-оракул, которую Кирк велел нам найти?

— Похоже, что так. Что, пошли ее будить?

— Может, до утра подождем? — предложила Бродяжка. — Ладно ты меня разбудил, мы типа в одной лодке. Но ее-то че будоражить? Вдруг разозлится?

— И что сделает? Убьет? Ну отреспаунимся сюда же. И переспросим. Не знаю, как тебе, а мне вот побыстрее хочется.

— Как скажешь.

Когда Бродяжка и Игорь зашли внутрь, старуха лежала на прежнем месте, повернутая лицом к стене.

— Бабка! — Игорь, подойдя, потряс ее за плечо. — Форель, или как там тебя? Проснись, пожалуйста, мы к тебе пришли, ты нам задание дать должна.

Старуха снова открыла один глаз, тихо зарычала, а потом Игорю в живот через одеяло уперлось нечто твердое…

“Похоже, ствол пистолета”.

— Bai bon mira, imbecil, bai na mara! — рявкнула старуха. — Mi ta bai mediano drumi.

[Ошибка перевода]

[Взаимоотношение с персонажем Марта Серая Форель ухудшено, — 40 %]

Держа руки на виду, Игорь медленно отступил к выходу и проворчал:

— Я только слово “Имбецил” понял.

— Пошел в задницу, придурок, сношать тебя в заднее место, ты мне мешаешь спать. Ну и чего теперь делать? Как она нам задание даст? Надо было утром прийти!

Игорь закатил глаза, посмотрел на старуху, которая продолжала взирать на него одним глазом. Руки знахарки по-прежнему были спрятаны под одеялом, но Игорь не сомневался, что ствол пистолета по-прежнему смотрит ему в грудь.

— Ладно, ладно, извини, что разбудил тебя среди ночи, — нехотя сказал он. — Но, блин, ты не представляешь, сколько мы всего пережили…

Она снова зарычала, и Игорь спешно выпалил:

— Мы уйдем, уйдем до утра… но только скажи — ты вообще оракул или нет?

— Dividi? No ta un dividi, tin un chosa patras di seru. Bai loko, yiu di puta!

— Говорит, она не оракул, — перевела Бродяжка. — И нам другая старуха нужна. Где-то за холмом живет.

— Все, прости еще раз, мы уже уходим, — заверил Игорь и первым выскользнул наружу.

Бродяжка вышла следом за ним, спросила:

— И как мы теперь найдем оракула?

Игорь не ответил — подойдя к башне, он воскликнул:

— Эй, Умберто Большое Око! Ты, вижу, умный, книжку читаешь… можешь, подскажешь, где нам найти старуху-оракула.

Увы, ответ Умберто оригинальностью не блистал.

— За холмом, у речки, — сказал он веско и снова уткнулся в книгу.

“Вот уж помог так помог”.

— Прощай, Умберто, — сказал Игорь и пошел прочь из деревни: больше тут было делать нечего.

Близился рассвет; звезды над верхушками гор начали гаснуть одна за другой, а с востока подул сильный холодный ветер. Ежась, игроки вышли за старую покосившуюся изгородь и пошли вдоль нее по узкой тропинке. Игорь бросил взгляд на Бродяжку и с удивлением обнаружил, что она уже сжимает в руках пистолет, готовая пустить его в ход при первом намеке на опасность.

— Думаешь, опять хищники?

— Запросто.

— Боишься?

— Да нет, просто не хочется опять смотреть, как какая-то тварь откусывает мне руку. Пусть это и всего лишь, типа, рука моего перса, но… ощущения не очень.

— Давай я первым пойду? — предложил Игорь и, обогнув Бродяжку, потопал во главе их крохотного отряда. — У меня и пушка помощнее так-то, сам бог велел, как говорится!

Перейти на страницу:

Скоробогатов Андрей Валерьевич читать все книги автора по порядку

Скоробогатов Андрей Валерьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пленник (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пленник (СИ), автор: Скоробогатов Андрей Валерьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*