Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Легенда о Чудограде Книга вторая. Наследие Радомира. Часть первая. Храм магии (СИ) - Шихматова Елена

Легенда о Чудограде Книга вторая. Наследие Радомира. Часть первая. Храм магии (СИ) - Шихматова Елена

Тут можно читать бесплатно Легенда о Чудограде Книга вторая. Наследие Радомира. Часть первая. Храм магии (СИ) - Шихматова Елена. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сейчас, сейчас, — заторопилась Дэлия, — Кейдра, последи там за второй партией булочек!

Уже иду!

Тем временем в столовую зашла шикарная черная кошка, что сразу насторожило Вителлия: обычно кошка, пообедав на кухне, заходила в столовую вальяжной походкой, потягиваясь, и словно проверяла, чем кормят хозяев, а сегодня кошка почти вбежала, подойдя к стулу Анны, она тщательно обнюхала его и, подняв голову, посмотрела на Вителлия, громко мяукнула.

Что такое?

Кошка развернулась и побежала в дом. Отложив очередную булочку, Вителлий встал и вышел в коридор, где увидел сбегающую вниз по лестнице Дэлию.

Господин Вителлий! Господин Вителлий!

В чем дело? Где Анна?

Ее нет! Ее похитили!

Что?! Почему ты так решила? — спрашивал Вителлий на ходу.

Войдя в комнату девушки, он воочию увидел то, о чем ему сообщила Дэлия. Кровать была разобрана, одеяло небрежно откинуто в сторону, а на полу остались следы ботинок большого размера, а через открытое окно дул ни о чем не знающий ветерок. И только кошка, словно коря себя за то, что ушла гулять этой ночью, бегала, обнюхивая углы и мяукая. Вителлий замер. Что же это? Неужели ему это снится? Нет, лучше бы это был ночной кошмар, а не кошмарная реальность. Стоящая рядом Дэлия расплакалась.

Что же это такое? Она вечером была здесь. Кто мог похитить ее? Кому это могло понадобиться и зачем?

Похитить… Ее похитили… Нет, нельзя окунаться в отчаяние, надо что-то делать, искать Анну! Вителлий быстро развернулся и побежал вниз, ждать служебный экипаж он не мог. Вителлий выбежал на улицу и помчался в ближайшее отделение по управлению правопорядком. Находившийся поблизости смотритель улиц проводил мужчину вопросительным взглядом, увидев выбежавших вслед за хозяином слуг, он решил подойти и узнать, что случилось. Слуги наперебой стали говорить ему о похищении юной Анны Гарадиной.

А комната девушки выходит на внутренний двор? — уточнил смотритель.

Да, — ответил ему Кейдра.

Ясно, тогда найти свидетелей будет сложно. Нужно известить об этом городскую стражу.

Господин Вителлий уже побежал туда. А ваш сменщик точно не заметил ничего необычного?

Ну, — задумался смотритель, — он сказал, что ночью было тихо, хотя, постойте, он упоминал о том, что около двух часов здесь проезжал закрытый экипаж, но он не останавливался, иначе бы моего коллегу это насторожило, ночью частенько бывает: кто-то куда-то едет. А вы что же, совсем ничего не слышали?

Дэлия и Кейдра печально покачали головами. Нет, если бы они хоть что-то слышали, то, возможно, им удалось бы предотвратить ужасное, но, увы, они ничего не слышали.

Вителлий бежал, не останавливаясь, он чувствовал, что ноги его словно налились свинцом, а дышать становится все сложнее, но он не останавливался. И пожалуй, раньше он проделывал это расстояние даже за большее время, чем сейчас: пока бы еще Кейдра дошел до курьерской, когда бы еще прибыл экипаж и неторопливо довез его, сейчас на это времени просто не было. Бегущего из последних сил мужчину сразу заметили постовые и двинулись ему навстречу. Когда Вителлий приблизился, один из стражников узнал его, учтиво спросив.

Господин Вителлий! Что случилось?

Где, где ваш начальник? У меня срочное дело! Срочное!

Идемте я провожу вас. Я скоро приду, — сказал он своему напарнику и повел Вителлия внутрь здания.

Стражник проводил господина настоятеля до кабинета начальника городского управления правопорядком, ныне заседающего в этом здании.

Дальше я сам, спасибо, — поблагодарил Вителлий вежливого стражника и, постучав, вошел в кабинет, не дожидаясь ответа, сидящий за столом секретарь хотел остановить его, но прекрасно зная, кто перед ним, не стал препятствовать Вителлию, зато Юлиан это не оценил.

Эй! Что вы себе позволяете? — ворчливо просил Юлиан, поднимая голову от кипы бумаг. — Вителлий, вы! Надеюсь, у вас есть объяснение вашему внезапному появлению?

Подойдя ближе, Вителлий оперся руками о край стола и внимательно посмотрел на Юлиана.

Мою племянницу похитили сегодня ночью, вы должны найти ее! — сбивчиво сообщил он.

Сегодня ночью? — переспросил Юлиан. — Рукой он указал на кресло сбоку от Вителлия. — Прошу вас, присаживайтесь.

Некогда! Нужно идти!

Куда?

Как куда?! — раздраженно с явным возмущением в голосе спросил Вителлий. — Вы что не понимаете? Ее похитили!

Но Юлиан спокойно и размеренно, выговаривая каждое слово, сказал.

Вителлий, сядьте, я вас слышу.

Глянув на кресло, господин Гарадин нехотя присел на край.

Так лучше. А теперь скажите, когда вы видели девушку в последний раз?

Вчера, после ужина.

И как она вела себя?

Как обычно! Что за вопрос!

Нормальный вопрос, и вам лучше подумать над ним. Скажите, были ли у нее в последнее время какие-то проблемы, может, конфликты с учениками? Не торопитесь, подумайте прежде, чем отвечать.

Да, нет, нет! Ученики любят ее. Неужели вы думаете, что кто-то из них мог похитить ее? Но зачем?

Любовь вполне могла стать поводом.

Что? Нет, это исключено, у Анны никого нет! То есть она любит… Короче, Юлиан, вы прекрасно знаете, кого она любит, и он — не из числа ее учеников.

Да, но я говорю о чувствах, которые могу к ней испытывать ее ученики, намного ли она их старше? А людей всяких хватает! Или у вас есть какие-то более подтвержденные и обоснованные варианты?

Вителлий грустно опустил взгляд и отрицательно покачал головой.

Я отправлю с вами своих людей, пусть осмотрят ее комнату. И еще я отправлю надежных людей в училища, где она работала, пусть поспрашивают преподавателей и учеников, может, кто-то что-то знает.

Юлиан встал, а Вителлий остался сидеть, внезапно он ощутил такую физическую и душевную слабость, что едва сдержал слезы.

Не сидите, Вителлий, идемте!

Делом Вителлия занялись сразу три следователя, один из них осмотрел комнату Анны и внутренний двор дома, но не нашел ничего, за что можно было бы зацепиться. След от ботинка в спальне хоть и был отчетливым, но такую обувь, фабричную, мог носить кто угодно. Два других следователя отправились в училища, где работала Анна. В первом ее уже хватились: она не пришла на работу, под угрозой было проведение экзамена по ее предмету. Визит следователя в сопровождении двух стражников сразу привлек к себе внимание учеников, не иначе как это было связано с последним инцидентом в лаборатории, откуда исчезли заколдованная леска и инструкция по ее использованию. Виновников так и не нашли, а вот с помощью такой же заколдованной лески пару дней назад связали сторожа в ограбленной лавке ювелирных изделий. Служащие из МСКМ уже опросили часть учеников и преподавателей, но на след преступников пока не вышли.

Следователь, женщина средних лет, прошла в кабинет директора сельскохозяйственного училища. Пожилой директор тоже решил, что дело в пропавшей леске, но дела обстояли хуже.

Анну похитили?! — изумился он. — Но кто мог на такое пойти?

Мы предполагаем, — не скрывая ответила следователь, — что это может быть один из учеников.

Что? Нет, это невозможно!

Почему вы в этом так уверены?

Ну, — замялся директор, — она всем нравится, у нее никогда не было конфликтов с учениками, даже если у кого-то совсем ничего не получалось, она всегда шла навстречу, назначала индивидуальные занятия, это не запрещено, и ребята это ценят.

И все-таки, господин…

Вольский, а вы позвольте узнать…

Рогнеда, можете называть меня по имени. Господин Вольский, подумайте, мог ли кто-то из учеников влюбиться в Анну?

Мужчина усмехнулся.

Да каждый второй мальчишка в училище готов ей признаться в любви, но, насколько все поняли, наш царевич не случайно приезжал на ее занятия, а потом провожал до дома. Нет, я не думаю, что кто-то настолько безумен, чтобы встать у него на пути, то есть я не имею в виду, — быстро поправился он, — что царевича Драгомира настолько боятся, просто ему готовы уступить.

Но а вы не думаете, что как раз это могло стать причиной? Одно дело завоевать внимание девушки, совсем другое забыть о заинтересованности в этом царевича. Может, какой-то из учеников пошел на это из страха?

Перейти на страницу:

Шихматова Елена читать все книги автора по порядку

Шихматова Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Легенда о Чудограде Книга вторая. Наследие Радомира. Часть первая. Храм магии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Легенда о Чудограде Книга вторая. Наследие Радомира. Часть первая. Храм магии (СИ), автор: Шихматова Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*