Волшебники: антология - Эшли Майк (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗
— Когда это произошло? — спросила Сара.
— Когда я была маленькой девочкой и никто из вас еще не родился, Но он сказал, что придет за вами, если я не отвечу "да". Он хотел попасть в этот мир. Моя мама предупреждала меня. Он приходил к ней. Он сказал, что, если я скажу "нет", он придет к моим дочерям и дочерям моих дочерей. Я была вынуждена сказать "да". Я думала, что должна была…
— И тебе никто не мог помочь? Эльфы, например?
— Эльфы? — переспросила бабушка. — Они до сих пор существуют в этом мире? Я думала, что они все ушли. Под море или что-то вроде этого…
— А вот и мама, — сказала Аманда.
Они все обернулись. Мама Сары шла быстро, короткими шагами, ее руки были сложены на груди.
Встревоженная, она остановилась перед ними. По ее лицу было видно, что она не знает, с чего начать. Все ее покинули!..
— Хочешь бутерброд? — прервала молчание Аманда. — У меня есть один для тебя.
— Аманда, у тебя сегодня день рождения. — Голос мамы Сары дрожал. — Твой праздник испорчен.
Глаза мамы выражали страдание, рот был маленьким, уголки губ опущены вниз, плечи напряжены. На ней было длинное темное ситцевое платье и синий свитер.
— Ты же знаешь, я так много работаю для нашей семьи. Почему же никто из вас ничего не делает? Почему никто даже не пытается?
Мама Сары поставила руки на бедра.
— Мама, — обратилась она к бабушке Сары, — ты таким образом пытаешься получить то, что тебе нужно. Я говорила, что не могу позволить тебе остаться у нас. Ты же знаешь, что я воспитываю двоих детей одна. Я очень устаю.
Она часто-часто заморгала. Глядя на нее, Сара вспомнила себя два года назад, когда встретила на пляже Волшебника.
— Сара… — Ее мама замялась и поглядела в сторону. — Сара, я просила тебя остаться дома. Отведи сестру домой. Я должна поговорить с вашей бабушкой с глазу на глаз.
Сара встала, взяла Аманду за руку и потянула. Мама Сары тяжело опустилась на скамейку и заплакала. Ее плечи затряслись. Мама часто плакала с тех нор, как три года назад умер отец. Бабушка Ребекка обняла ее.
Сара ушла вместе с сестрой, но только не домой. Она повела сестру к Эльфам.
Сара повела сестру через парк, мимо Японского сада, Музея искусств Азии и Академии наук. Она держала в одной руке скейтборд, а в другой — руку сестры. Как раз перед выходом из парка два О-парня преградили им дорогу. Один из них оказался Джеймсом; его глаза в сумерках горели красным. Сара опять изумилась, отчего они так сияют? Куртка "дерби" Джеймса была на несколько размеров больше и болталась на его худощавом теле. Второй парень выглядел еще моложе: косолапый, в разорванной белой футболке и без куртки. Младший все время нервно оглядывался и дергал за футболку, то распрямляя ее, то комкая. Он не мог стоять спокойно, глаза бегали в темноте. Позади них развертывались улицы города, за деревьями проносились машины.
— Куда вы направляетесь? — спросил младший.
— Она может пройти, — сказал Джеймс. Он не смотрел на Сару. Его рябое лицо было сердитым, он засунул руки в карманы и отошел с дороги.
— Никого нельзя пропускать ни туда, ни обратно, — возразил младший, указывая на девочек.
— Заткнись, — ответил ему Джеймс. Он напрягся, стиснул зубы и взглядом заставил младшего опустить глаза.
И тот освободил дорогу.
Сара повела сестру за собой и остановилась, когда они проходили мимо Джеймса.
— Спасибо, — сказала она.
— Да пошла ты… — ругнулся он в ответ. — Убирайтесь быстрее.
Сара ухмыльнулась и потянула Аманду за собой.
— Посмотри, какие линзы, — сказала она. — Так страшно.
Встреча действительно напугала ее. Сара решилась заговорить, чтобы О-парни почувствовали себя хоть немного заодно с ней и не побежали следом.
— Это не линзы, — ответил Джеймс.
— Что он имеет в виду? — спросила Аманда.
— Тихо, — буркнула Сара.
— Кто они?
— Тихо.
За два квартала от парка Сара и Аманда натолкнулись на группу Эльфов во главе с Аладьюниелем.
— Хорошо, что вы не попались на глаза О-парням, — сказал Аладьюниель. — Они повсюду. Они вновь собираются в длинный сумрак. Нас отправили на ваши поиски. Леди Джи сказала, что ты приведешь сестру.
Аладьюниель преклонил колени перед Амандой.
Сестра Сары — наша сестра, — сказал он. — Именую тебя другом Эльфов. — И он склонил голову. Остальные Эльфы положили руки на сердце.
— Друг Эльфов, — сказали они хором.
Аманда захихикала. Сара оглянулась в замешательстве. Никто из прохожих, идущих по делам или на поздний ланч, казалось, ничего не заметил. Никто как будто даже не видел Эльфов. Может, люди просто думают, что те идиоты, и не обращают внимания?
— У нас нет на это времени, Эл, — сказала Сара, не зная, так ли это. — Отведи меня к Леди Джи.
Когда Аладьюниель препроводил Сару и Аманду к Леди Джи на второй этаж склада Эльфов, Леди была не одна: Волшебник Пепла и Дождя сидел рядом во вращающемся эргономичном кресле.
— Я слышат, что ты искала меня, — обратился Волшебник к Саре. На нем было множество поношенных свитеров без пуговиц, испачканные джинсы и не было обуви. Его волосы с сильной проседью свешивались на плечи. Загорелое лицо выглядело обветренным, как у людей, которые много времени проводят на улице. На щеке возле правого уха был длинный шрам. Его дубинка, сучковатая и черная, лежала на коленях. Позади Волшебника и Леди Джи стоял компьютер с включенным монитором, который, точка за точкой, заполнялся красным глазом без век.
— Ох, как хорошо! Я думала, что вы…
Сара захотела крепко обнять Волшебника, хотя они никогда прежде не обнимались. За исключением того случая, когда он держал ее руки над тинкой, они никогда даже не прикасались друг к другу.
— Ты искала меня, поэтому я вернулся, чтобы помочь тебе, — сказал Волшебник. — Я полагаю, у меня есть роль, которую надо исполнить. — Он вздохнул. — История может быть такой требовательной.
Сара рассказала Леди Джи и Волшебнику о том, что поведала ей бабушка. Никто из них ничуть не удивился. Волшебник просто кивал.
Леди Джи подалась вперед к Аманде:
— Все в порядке. Ты не могла знать. Потом Сара заметила, что Аманда плачет.
— Что с тобой, Аманда?
— Она уже сказала "да", — ответила вместо нее Леди Джи. — Сегодня утром.
— Я прочитал это, — сказал Волшебник, — в колесе.
— Мне очень жаль, — быстро и тихо произнесла Аманда. — Другая я — та, которая из сна, — отвела меня в парк, когда ты ушла. Перед тем как я увидела бабушку. К деревянному мосту у озера в дендрарии. Другая я стала монстром или кем-то еще… И если бы я сказала "да", она бы оставила меня в покое, и я согласилась. — Аманда вновь взяла Сару за руку. — Пожалуйста, не уходи больше. Мне так жаль. Я знаю, что должна была дождаться тебя.
— Монстр покоится, ждет часа восстать против нас, — сказала Леди Джи.
— Я прошу прощения, — опять повторила Аманда. — Пожалуйста.
— В последнее время ты вообще со мной не разговаривала, сказала Сара, — а сейчас ты боишься, что я оставлю тебя?
— Аманда, — сказал Волшебник, — я уже сталкивался с подобными случаями много раз, и из всех мечтателей только один сказал "нет". Все в порядке. История сама идет своим чередом. Так всегда происходит. Она не дала мне попасть домой, не так ли? И ты выполнила свою роль. Все хорошо. Вместе мы справимся.
Аманда не отводила взгляда от Сары:
— Пожалуйста…
Сара вздохнула и вытерла слезы с щек Аманды:
— Конечно, я останусь.
Поймет ли она когда-нибудь сестру? Наверное, никогда. И Сара крепко обняла ее.
Аманда, все еще держа Сару за талию, обернулась к Леди Джи.
— Я все еще друг Эльфов? — спросила она.
— Конечно.
"О господи! — подумала Сара. — Не зависай с Эльфами. Пожалуйста, нет!"
— Идем, — сказала Леди Джи. — У нас не так много времени до наступления сумерек. Мы должны быть готовы идти в парк, в дендрарий.
— К мосту? — спросила Сара.
— Да. Туда, где собираются О-парни. И тогда история будет завершена.