Легион Видесса - Тертлдав Гарри Норман (серия книг .TXT) 📗
Кельт содрогнулся, глядя на черную воду.
– Нет смысла и пытаться переплыть, – сказал он. – Мгновение – и ты еще одна льдинка.
– Посмотри туда, – сказал кочевник, указывая чуть ниже по течению реки.
Большая льдина плыла по стремнине, едва не касаясь края ледяного поля на их стороне. Вода перекатывались через нее. Льдинки поменьше ударялись о ее края. И все же все вместе они составляли своеобразный мост.
– Мы не сможем перетащить лошадь, – сказал Виридовикс.
– Нам это не удалось бы в любом случае. Она провалится под лед там, где человек распластается на животе и проползет. Ты все еще веришь в свой безумный план?
– Да.
Батбайян соскочил со своей лошади и ласково коснулся ее ноздрей. Прежде чем Виридовикс сообразил, что он хочет делать, хамор перерезал ей горло. Животное закашлялось, страшно напоминая предсмертный хрип человека. Ноги лошади подогнулись, она рухнула в снег.
– Ты рехнулся? – закричал Виридовикс.
– Нет. – Интонация Батбайяна вдруг странно напомнила Виридовиксу о рассудительных римлянах. – Лошадь не сможет перейти с нами за реку. Мертвая, она принесет нам больше пользы, чем живая. Не стой, как дурак, с разинутым ртом. Помоги снять шкуру.
Нож Батбайяна уже делал свою работу. Виридовикс помогал ему. Он все же серьезно подозревал, что друг сошел с ума.
Но Батбайян хорошо знал, что делал. В снятую шкуру, как в мешок, он сложил мясо, палатку и вещи – свои и кельта. Завязав мешок сыромятной веревкой, Батбайян прикинул его на вес.
– Легче человека, – сказал он удовлетворенно. Добавил еще связку веревок. – Видишь? Мы потащим его за собой, чтобы меньше давить на лед.
– Ты просто умница, не так ли? – восхитился Виридовикс. В своих галльских лесах он смог бы импровизировать не хуже. Но здесь, в степи, нужно быть хамором, чтобы обходиться тем немногим, что у них имелось.
Батбайян только отмахнулся. Похвала была для него пустым звуком. Он потащил мешок вниз по течению Шаума, пока не дошел до места, где лед наползал на берег. Виридовикс следовал за ним. На самом краю реки хамор передал ему веревку.
– Держись за нее. Я пойду первым. Отгребу снег. Надо посмотреть, крепок ли лед.
– Может, лучше мне идти первым? – спросил галл, желая сделать хоть что-нибудь важное.
Но Батбайян просто сказал:
– Я легче.
На это у кельта возражений не нашлось.
Хамор осторожно ступил на лед. Замерзшая река могла нести на себе человека, но Батбайян шел очень медленно, ставя ноги на скользкий лед как можно аккуратнее.
– Если я поскользнусь, ничего хорошего не выйдет, – проговорил он с напускной беззаботностью.
– Точно, – сказал Виридовикс. Он изо всех сил старался подражать хамору.
Позади послышалось громкое рычание. Стая голодных волков набросилась на останки мертвой лошади. Галл оглянулся, но в пурге не увидел зверей. Слышал только, как кости хрустят на зубах.
– Ты не мог бы идти немного быстрее, мой милый Батбайян?
– Нет. – Кочевник даже не повернул головы. – Лед опаснее волков. Звери не станут преследовать нас. У них есть две лошади.
– Надеюсь, ты прав. Если меня сожрут, никогда тебе не прощу.
На всякий случай кельт посмотрел, хорошо ли меч выходит из ножен. Мысль о том, что придется схватиться с голодными волками на предательски скользком льду, пробрала его холодом. Она пронизывала хуже колючего северного ветра.
Вот хищники нашли вторую лошадь. Все больше и больше волков подбегало к неожиданному пиршеству. Виридовикс отчетливо слышал за спиной их рычание. Теперь он мог и увидеть их на берегу. Выругавшись, кельт наполовину вытащил меч из ножен, когда серая тень метнулась к замерзшей реке. Лапы зверя разъехались на льду, и он растянулся на брюхе. С воем волк отскочил назад и вернулся на берег.
– Тебе здесь нравится не больше, чем мне, ты, зверюга, – обратился к нему Виридовикс.
– Помолчи, – бросил Батбайян. – Не отвлекайся. Здесь становится опасно.
Они вышли на середину реки. Хамор выбирал дорогу как можно осмотрительнее. В полыньях чернела вода. Хамор тщательно обходил их, выискивая лед, достаточно крепкий для человека. Наконец он вздохнул. Шаум побеждал.
– Похоже, дальше хорошей дороги нет, – сказал упрямый Батбайян и распластался на льду всем телом.
Толстая куртка спасала от холода живот Виридовикса, но колени обожгло прикосновение льда. Холод пробрался даже сквозь одежду. Память на миг вернула кельта в те давние дни, когда он вместе с другими ребятишками катался на салазках по замерзшему пруду. Он вспомнил радостные крики детей, голые ветви деревьев… Но здесь не было никаких деревьев.
Виридовикс пополз, извиваясь, чтобы догнать Батбайяна. Они были уже совсем близко друг от друга. Наконец оба друга достигли края ледяного поля. На близком расстоянии льдины казались куда менее надежным «мостом», чем виделось с берега.
Батбайян махнул кельту рукой, чтобы тот остановился.
– Нам нужно перебираться как можно быстрее. Не знаю, как долго выдержит нас лед.
– А что, если мы разломаем его пополам?
Хамор пожал плечами:
– Тогда у нас будет плот. Может, сумеем подгрести к тому берегу.
И Батбайян приготовился к прыжку. Он приземлился на большую льдину, застонавшую под тяжестью человека. Вторым отчаянным прыжком он перебрался на следующий кусок льда.
Как только кочевник перепрыгнул, на первую льдину, волоча за собой мешок, вскарабкался Виридовикс. Льдина угрожающе накренилась. Неожиданное движение напомнило галлу о шаткой палубе корабля.
– Только не сейчас, – сказал он себе, пытаясь подавить дурноту. Ледяная вода промочила его штаны. Он взвыл и двинулся вперед.
Тонкий лед трещал под тяжестью кельта. Сеть трещин быстро разбегалась по льдине. Собрав все свои силы, кельт неловко перескочил на a+%$cnicn льдину. Между обломками той льдины, откуда только что выбрался кельт, быстро росли полосы черной воды.
Батбайян ехидно наклонил голову:
– Что оборачиваешься? Забыл там что-то ценное?
– Только наковальню. – Виридовикс слабо улыбнулся.
Новый кусок льда оказался толще предыдущих, что не делало его менее опасным. Льдина закрутилась под тяжестью двух человек.
Батбайян перескочил на большую толстую льдину, которая была частью берегового льда, и удовлетворенно крякнул. Он протянул руку Виридовиксу, помогая тому перебраться.
– Прими мою благодарность, – сказал галл. – Одна ладонь совсем деревянная от холода.
– Если древесина не промокла, будет огонь на том берегу, – обещал Батбайян. Впервые за время их опасной переправы в его голосе прозвучала уверенность в том, что они действительно сумеют что-то сделать.
У Виридовикса был жуткий момент, когда вся его левая рука провалилась по плечо сквозь тонкий лед и погрузилась в холодную воду Шаума. Он ожидал, что мешок сейчас уйдет под воду и утянет его за собой. Но тонкое место во льду, по счастью, оказалось небольшим.
Виридовикс засунул онемевшую руку под теплую куртку, чтобы согреть ее хоть немного. Потом до него донесся голос Батбайяна. Тот кричал:
– Берег!
Виридовикс выскочил на берег, рухнул в снег и лежал, как рыба, широко раскрывая рот. Хамор принялся развязывать мешок. Лошадиная шкура стала на морозе почти каменной.
Батбайян забил рукояткой кинжала колышки палатки. Земля тоже окаменела подо льдом. Виридовикс пытался помогать правой рукой. Кое-как они натянули на колышки свою войлочную палатку, а затем залезли в нее и застонали от облегчения. Наконец хоть что-то укрывает их от нескончаемого холодного ветра. Работая в толстых рукавицах на удивление аккуратно, Батбайян открыл костяную коробку, где хранил кору и сухие листья, и внимательно осмотрел содержимое.
– Ага, – сказал он.
Поворошив свои вещи, он нашел кресало и трут. Затем разгреб снег, подобрал два плоских камня и положил на них кору, чтобы та не стала влажной от сырой почвы. После нескольких попыток хамору удалось разжечь огонь. Он наскреб жир со стен мешка из лошадиной шкуры, добавил немного жира, снятого с кусков мяса. Жир плавился, вонял, но горел.