Госпожа Смерть (СИ) - Гудкайнд Терри (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗
— Надеюсь, ты прав, — сказала Никки. — Мы ушли уже давно, а Госпожа Жизнь не стоит на месте, и становится сильнее, там, в долине. — Увидев головокружительный размах разбушевавшейся природы, она не сомневалась, что это бедствие распространится даже быстрее, чем запустение Пьющего жизнь. И снова ей предстоит остановить врага, угрожающего лорду Ралу, империи Д'Хара, как Древнему миру, так и Новому.
Пробравшись через горное бездорожье, путники, наконец, добрались до седловины, открывавшую вид на суровую и уединенную висячую долину. Ее каменистую чашу внизу защищали острые вулканические преграды и возвышающиеся скальные шпили, подобно обнесенному стеной заповеднику, огибаемому ледниками и разломами утесов. Котловина черных гор вмещала полузамерзшее озеро среди заснеженных участков гигантских валунов и вершин из затвердевшего пепла.
Никки инстинктивно узнала это место, и чуяла своим сердцем, что они оказались именно там, куда и шли. «Кулот Вэйл», прошептала она.
Тистл указала с явным нетерпением: — Посмотрите! Видите, кости?
Присмотревшись, Никки смогла различить разбросанные белые скелеты огромных существ — и не один десяток, — лежащие неподвижно на фоне пустоши.
Резкий бриз задул белые волосы Натану в лицо. С лица старика не сходила довольная улыбка.
— Драконьи кости! Просто отлично, — произнес он, как будто был хорошо знаком с подобного рода вещами.
Бэннон задрал голову вверх, вглядываясь в небо, словно ожидая увидеть угловатый силуэт кружащего дракона.
— Мы должны туда спуститься, — сказала Никки. Она приостановилась, чтобы оценить сложность пути в скалистую долину, но Тистл сорвалась с места, и, как горная коза, поскакала вниз по сыпучим скалам. Когда каменистая осыпь сползала под ней, девочка просто прыгала на более устойчивый валун, продолжая спуск в мрачную котловину.
Ухватив цель в поле зрения, Никки наконец выбрала себе маршрут вниз по склону, не особо зацикливаясь на впечатляющих пейзажах. Бэннон и Натан старались не отставать. Волшебник пробирался с большой осторожностью, и молодой человек оказывал ему совершенно излишнюю поддержку. Позади них, силуэтом в дневном свете осталась на вершине хребта Мрра; пума не пошла дальше, отказавшись войти в Кулот Вэйл. Никки знала, что большая кошка могла сделать собственный выбор.
Среди разломанных черных скал на дне чаши они натолкнулись на первый скелет дракона. Его ребра развалились, став похожими на лапы мертвого паука. Время и непогода искривили позвоночник. Из пустотелого черепа отпало множество длинных клыков. Пустые глазницы монстра смотрели вверх, в вечность.
Натан подошел к скелету и потянул изогнутое ребро.
— Может, мы просто возьмем первое попавшееся и уйдем? — Он постучал костяшкой пальца по кости, издавшей глухой звук. — Ты могла бы смастерить лук из одного из них.
Бэннон посмотрел на волшебника с недоумением.
— Мы пока не можем уйти! Надо тут все исследовать. Это ведь затерянное кладбище драконов — подумай о своих историях!
— Нам нужно выбрать правильную кость, — сказала Никки. — Я хочу проверить их размер и упругость.
Путники двигались среди мрачного нагромождения, исследуя разнообразие ребер, позвонков и черепов в этом конечном месте упокоения последних драконов.
Волшебник остановился рядом с возвышающимся скелетом, к которому до сих пор цеплялись клочки чешуйчатой кожи. Никки осмотрела необъятный череп, бывший размером с воловью повозку. Его длинные клыки были все в рытвинах: возможно, прогнили от возраста. Величественно изогнутые ребра в два раза превышали ее рост, но даже в этих жалких останках Никки могла ощутить могущество, все еще пребывающее в огромном создании. Она воспринимала тесно связанную магию жизни, пульсирующую внутри этих костей. Да, лук, сотворенный из такого ребра, мог содержать достаточно энергии, чтобы успокоить разгулявшееся заклинание Виктории.
— Этот выглядит как черный дракон, — сказал Натан. Каждая эбеновая чешуйка размером сопоставлялась с его расправленной ладонью. — Великий дракон. Возможно, своего рода повелитель.
Никки была более прагматична.
— Возможно и так, но его ребро слишком велико для меня. Нам нужно найти более подходящий скелет.
Двигаясь вокруг разбросанных вулканических камней, Бэннон остановился осмотреть очередную груду развалившихся костей. Натан подошел к нему, кивнув.
— Взгляни туда, видишь небольшие различия в форме головы и строения костей крыла? Полагаю, этот дракон был зеленый. Обрати внимание на роговые выступы на морде. Вот как можно распознать зеленого дракона.
Бэннон нахмурился.
— Разве не заметно, что это зеленый дракон по цвету его чешуек?
— Да, мой мальчик, но, когда оказываешься так близко, сталкиваешься с проблемами гораздо более острыми, нежели научная классификация.
Когда они пробирались вглубь долины, небо укрыли облака. Путники шли среди скелетов, больших их нагромождений, как если когда-то здесь произошло великое вымирание драконов.
— Интересно знать, когда сюда прибыл последний. — Бэннон наклонился к очередному черепу, маленькому, возможно молодого дракона, погибшего рядом со своей матерью. Но даже юный, он превосходил размерами тягловую лошадь.
Тистл понеслась вперед, чтобы порыскать среди скал. Девочка вышла из поля зрения, когда обнаружила еще большее скопление костей, древние поколения павших драконов.
— Сюда, колдунья! — позвал Натан. — Возможно, этот? Это серебряный дракон, судя по конфигурации его черепа и костей хребта. Метафорически он лучше всего подойдет для битвы.
Подойдя к обнаруженному волшебником скелету, Никки оценила длину и кривизну ребер, вытянув руки, словно удерживая воображаемый лук.
— Хороший вариант.
Бэннон зашагал в их сторону со своим мечом.
— Если это то, что ты хочешь, колдунья, я могу отсечь кость. Когда вернемся в Клифуолл, придадим ей форму лука.
Закричала Тистл.
Никки двигалась молниеносно, перепрыгивая изъеденные вулканические камни, петляя среди скелетного беспорядка. Она достигла обнажения пемзы, за которым увидела девочку, убегающую в ужасе. Что-то шевелилось среди камней и костей — нечто огромное.
Развернулась пара угловатых крыльев, натягивая сморщенную, серую кожу. Шипя, и раскидывая в стороны камни, из россыпи пыли и галечника полезла вверх змеевидная шея. Нагромождения костей, кувыркаясь и гремя, разлетались с полузакопанной фигуры: рептильного чудища, с обвисшей у горла кожей, и усиками, опущенными из усеянных клыками челюстей. Многие из его отливающих оловом чешуек отсутствовали, обнажая открытые участки морщинистой кожи.
Со звуком кузнечных мехов дракон вдохнул воздух в легкие, и поднялся, хлопнув широкими крыльями. В его золотистых глазах засветился огонек. Существо казалось невероятно древним, но не совсем немощным.
Поднявшись, серый дракон разбросал обломки камней. Тистл съежилась от страха, находясь в поле зрения чудища. Ей некуда было бежать.
Дракон заговорил громоподобным голосом, из-за чего с крутых склонов долины посыпались камни. — Я Бром! — Он хлопнул крыльями за спиной, заставив всколыхнуться воздух. — Я — страж. И я последний. — Древний серый дракон фыркнул и снова вдохнул, расправляя свою ссохшуюся морщинистую кожу. — А вы — нарушители.
Глава 69
Когда Бром поднялся с кучи костей и вулканического камня, Тистл пятилась назад, ее глаза метались в поисках убежища. Бросившись к серому дракону, Никки погрузилась в себя в поисках магии, которую могла бы применить против огромной бестии, уверенная, что девочку в любой момент испепелят.
Бэннон и Натан вытащили свои мечи и встали наизготовку, как если они могли внушить ужас в Брома или запугать его. Волшебник выглядел вызывающе, но Бэннон был явно поражен и перепуган.
Серый дракон продолжал выползать из скелетных завалов. Галька и кости вместе с пылью скатывались с его сморщенной кожи. Искорки с дымком завились из широко распахнутой пасти. — Я думал, что это мой конец, — прогромыхал Бром, — но я по-прежнему защитник этого места. — Огромные крылья раскачивались взад-вперед; их тонкие мембраны выцвели и покрылись пятнами, а дыры придавали крыльям потрепанный вид. Никки сомневалась, что чудище еще может летать.