Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » И. о. поместного чародея - Заболотская Мария (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗

И. о. поместного чародея - Заболотская Мария (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно И. о. поместного чародея - Заболотская Мария (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Это был самый разумный ответ на вопросы, заданные мне магистром, и предназначен он был не столько Каспару, сколько мне самой. Именно так я решила относиться ко всему происшедшему, разом отсекая все глупые мысли и надежды, снедавшие меня.

Каспар слушал с большим вниманием, глядя мне в глаза, затем с вежливой улыбкой ответил своим обычным бесстрастным и любезным тоном, показывающим, что время откровений миновало:

— Многие хотели бы знать, где нынче обретается твоя матушка, но, увы, это остается загадкой. Очень неприятной загадкой.

— Тогда расскажите, кто она такая, — чуть более раздраженно откликнулась я, поняв, что мне продолжают морочить голову.

— О, это выдающаяся женщина, — промолвил Каспар с мечтательно-злой улыбкой, а я с досадой мысленно прибавила: «И необыкновенная. Знаем-знаем…»

— Насчет нее я могу сказать тебе только одно. — Магистр внезапно стал очень серьезным. — Пообещай, что, если тебе покажется, будто она где-то неподалеку, ты дашь мне знать. Это очень важно, и я надеюсь, что ты выполнишь мою просьбу.

Оставалось только надеяться, что мои мысли не отразились на лице, ибо в них содержалось немало того, что не польстило бы магистру, хотя, возможно, и новостью для него не стало бы. «Треклятый карьерист! — думала я, едва сдерживаясь, чтобы не заскрипеть зубами. — Корыстолюбивая душонка! Тебе мало поимки Сальватора?! Хочешь использовать меня в качестве приманки еще раз, если уж первый блин вышел комом? Кем же ты планируешь стать в итоге? Заместителем Артиморуса Авильского? Или что там полагается в награду за поимку целых двух опасных врагов Лиги?»

Словно почувствовав, какая буря разыгралась в моей душе, фонари принялись раскачиваться, а в кронах деревьев зашумел ветер. Магистр Каспар плотнее запахнул свою мантию и с тревогой взглянул в небо, где звезды одна за другой скрывались за тучами.

— Конечно же вашу просьбу я выполню, — выдавила наконец я, уже не надеясь, что у меня получилось при этом достаточно трогательно хлопать ресницами.

— Надень это кольцо, Каррен. — Магистр протянул мне блеснувшую в свете фонарей безделушку. — Если вдруг тебе покажется, что онарядом — а ты это поймешь, ибо ее появление сложно не заметить, — то немедленно брось это кольцо в огонь или хотя бы подержи в пламени свечи. Видишь, у меня есть такое же. Это редкий нынче фокус, которому чародеи научились у допплеров. Копия полностью отражает свойства оригинала, по сути, являясь его отражением. Теперь, что бы ни стало с первым кольцом, то же случится и со вторым. Если твое кольцо раскалится, то я тут же почувствую это самым недвусмысленным образом. Так что не шути понапрасну, мои пальцы мне дороги.

Я с неохотой взяла ничем не примечательное серебряное кольцо, немедленно ощутив красноречивую боль в ухе. Магия, с помощью которой оно было создано, точно не была человеческой, но я придержала свое любопытство при себе. Кольцо пришлось впору на указательный палец левой руки.

«Кто знает, что за заклинания на него наложены?.. — с ненавистью разглядывая его, думала я. — Вполне возможно, оно будет извещать магистра о том, где я нахожусь, а быть может, и посылать куда более подробные отчеты о моей жизни. Первым же делом нужно будет снять его и спрятать куда подальше… Или нет? Лежа в шкатулке, оно останется холодным, и магистр почувствует это. Значит, нужно придумать что-то еще, например подарить кому-нибудь…» Но от последней мысли мне стало вовсе тревожно. При всем моем недоверии к этому прохиндею я не решилась бы отказаться от возможности позвать его на помощь, когда она мне понадобится.

Однако тут же я вспомнила, что помощь эта будет оказана только тогда, когда это сможет принести Каспару пользу, и вновь разозлилась. Ну уж нет, господин магистр! Я не собираюсь подыгрывать вам, покорно повинуясь каждому приказу! С чего бы мне верить вам настолько, чтобы отказываться от собственной матери, которой я даже не знаю? Ради того, чтобы добиться своего, вы насочиняете с три короба всяких страшных баек, из которых будет следовать, что вы относитесь ко мне лучше, чем она. Но я-то знаю, что вами все это время руководил сугубо прагматический интерес, так с какой стати я должна буду сделать выбор в вашу пользу? Это ведь согласно вашему замыслу Сальватор едва не избил меня до смерти, и вы наблюдали за этим с довольной улыбкой!

Вся ваша помощь, в которой мне иной раз виделось неподдельное участие, на самом деле преследовала цели, выгодные лишь вам одному. Вы не пожалеете меня, нет…

То был странный выбор: между знакомым мне человеком, который использовал меня в своих интересах вот уже который год, и незнакомым, предавшим меня единожды, но все же являвшимся моим кровным родственником. Что безопаснее — привычный обман или полная неизвестность?

«Она, возможно, сможет тебя полюбить, когда узнает, — едва слышно шепнул голосок в моей голове. — А Каспар просто использует тебя и никогда не увидит в тебе ничего, кроме средства для достижения своих целей…»

И я, тщательно скрывая горечь в голосе, солгала:

— Я тут же дам вам знать, господин магистр, если что-то заподозрю.

Магистр искоса посмотрел на меня и вдруг неуверенным и чуть хриплым голосом произнес то, что полностью сбило меня с толку:

— Каррен… Мне нелегко это признать, но я поступил с тобой бесчестно… и хочу попросить у тебя прощения. Унижение Сальватора того не стоило. Я признаю, что опоздал намеренно. Никто не ожидал, что Сальватор наткнется на тебя в Эсворде, и известие об этом безумном совпадении ошарашило меня. Но мы бы успели до того, как заклинание было произнесено, если бы я того захотел. Теперь же я вижу, что был неправ. Я просто не знал тебя и не понимал, как буду чувствовать себя… потом.

Я молчала, совершенно растерявшись. Самое гнусное подозрение закралось в мою душу, и не успело оно оформиться в конкретное предположение, как Каспар шагнул ко мне и поцеловал.

Я в замешательстве переждала этот поцелуй, который оказался весьма продолжительным, и с наиглупейшим видом уставилась на чародея. Он же, словно ничего особенного только что не случилось, произнес своим обычным насмешливо-любезным тоном:

— Да, совсем запамятовал… Я имел беседу с этим бургомистром-скупердяем, который, похоже, совершенно забыл о том, что город должен благодарить своих героев. Особенно героев-чародеев. Не следует бургомистрам считать, будто тем магам, что заслужили признательность Лиги, прочие признательными быть не обязаны. Мне совершенно не понравилось, как он мямлил всяческую ерунду, когда нужно было немедля предложить тебе лучший дом в городе, и я провел разъяснительную работу с этим негодником. Будем считать, что я сделал тебе маленький подарок — правда, еще не знаю, какой именно. Очередная непростительная оплошность с моей стороны, но я обещаю, что вскоре искуплю свою вину перед тобой, милая Каррен, не такой пошлой мелочью, а кое-чем стоящим. Подожди лишь самую малость, и я вернусь к тебе с хорошими новостями, которых ты заслуживаешь.

С этими словами он поклонился мне с очаровательной улыбкой и сбежал со ступеней, скрывшись в летней ночи.

— До свидания, — пробормотала я, чувствуя себя так, будто меня по лбу приложили сковородой.

Мысли в голове роились, и, что самое главное, роились весьма мечтательно. Нет, не рой то был, то были семена одуванчика, на который кто-то подул изо всех сил…

Я повернулась и шагнула вперед, едва не впечатавшись лбом в закрытую дверь. Дела мои были плохи.

Трясущимися руками я повернула дверную ручку и очутилась в доме, хотя вряд ли в тот момент понимала, куда направляюсь. Моим глазам открылось еще одно удивительное зрелище: посреди гостиной Констан с трудом удерживал пыхтящего Виро, чьи мохнатые конечности мелькали в воздухе, а хвост со свистом рассекал воздух. Демон отчаянно пытался вырваться, несмотря на монотонные увещевания Констана, который всякий раз морщил нос, когда Виро задевал его своими беспокойными ушами.

Завидев меня, бывший секретарь перестал биться, как рыба, попавшая в сеть, обмяк и завопил:

Перейти на страницу:

Заболотская Мария читать все книги автора по порядку

Заболотская Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


И. о. поместного чародея отзывы

Отзывы читателей о книге И. о. поместного чародея, автор: Заболотская Мария. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*