Чародей - Вулф Джин Родман (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .TXT) 📗
Граф-маршал хихикнул.
– Вам нужен советчик, милорд. Многие годы я служил обыкновенному рыцарю. Он был достойнейшим рыцарем из всех, которые когда-либо обнажали меч. Сэр Эйбел подтвердит мои слова. Но он был обычным рыцарем, пусть и доблестным. Сэр Эйбел, он другой породы.
– Я не просил тебя рассказывать мне это, юноша. Как твое имя, кстати?
– Вистан, милорд.
– Ты можешь дать мне совет, Вистан, коли пожелаешь.
– Благодарю вас, милорд. Это большая честь для меня.
Граф-маршал сложил ладони домиком, составив кончики пальцев один к другому, и посмотрел на Вистана:
– Если твой совет окажется полезным, я возьму тебя на службу, как ты хочешь. А в противном случае не возьму. Если я приму тебя на службу, ты должен будешь служить мне лучше, чем служил сэру Эйбелу. В противном случае я прогоню тебя с места, как прогнал он. – Он повернулся ко мне. – У него хорошая репутация, сэр Эйбел?
– Весьма хорошая, милорд. Но я приложил усилия к тому, чтобы она стала еще лучше.
– Нисколько не сомневаюсь. – Граф-маршал снова повернулся к Вистану. – Ты мой советчик, Вистан. Сей рыцарь говорит нам, что у него есть послание к его величеству. Важное послание, сэр Эйбел?
– Я полагаю, да, милорд.
– Он отказывается говорить, от кого оно. Ты знаешь, Вистан?
Вистан помотал головой:
– Я? Нет, не знаю, милорд.
– У тебя есть догадки на сей счет?
– Только самые слабые, милорд. Мы находились на севере, когда он покинул нас и быстро поскакал в Редхолл. Позже я присоединился к нему, приведя с собой его слуг и нагруженных ценностями мулов. Королева Идн передала сэру Эйбелу эти дары…
Глаза граф-маршала сузились.
– Я имею в виду, самый ценный дар преподнесла именно она, милорд, и именно она побудила остальных отдать столь многое. Следовательно, если он привез какое-то послание, думаю, оно от нее.
Граф-маршал взглянул на меня:
– Разве мы с вами враги, сэр Эйбел? Надеюсь, нет. Я не питаю к вам никаких дурных чувств.
– Взаимно, милорд.
– Но так было до сего момента. Я всегда гордился тем, что в пределах тысячи лиг от Кингсдума не найдется ни одной выдающейся личности, мне неизвестной. – Он сложил руки на животе, весьма внушительных размеров. – Я по-прежнему испытываю искушение похваляться своим всезнанием. Королева, о которой говорит юноша, – она истинная королева? Если она благоволит к вам, вы должны знать.
– Она истинная королева, милорд. Королева Скалдмейжара, дочерей Ангр.
– Вы говорите о женах инеистых великанов?
– И дочерях, милорд.
– Ни один человек не видел великанш, сэр Эйбел.
– Я видел, милорд, – сказал Вистан.
– И я тоже, – сказал я. – А равно его милость и все остальные наши люди.
– И упомянутая Идн является их королевой?
– Да, милорд. Она хорошая королева и отважная женщина.
Вистан начал говорить, но граф-маршал жестом заставил его замолчать, встал с кресла и прошелся по комнате. Взял с полки книгу, недавно поставленную мной на место, пролистал страницы, а потом снова сел.
– Прошлым летом его величество отправили моего старого друга лорда Била в Йотунленд в качестве посла. Противно моему совету, ибо подобная миссия казалась мне слишком опасной для любого человека. У лорда Била была дочь, юная и прекрасная. Вот эти самые руки качали ее, когда она еще лежала в пеленках. Я прошу вас ответить прямо: это и есть королева Идн, о которой вы говорите?
– Да, милорд.
– Вы были с лордом Билом в Йотунленде?
– Мы оба были, милорд, – скороговоркой выпалил Вистан. – Он был сеньором сэра Гарваона. А я – оруженосцем сэра Гарваона.
– Его милость тоже были с лордом Билом? Минуту назад я услышал, что он видел женщин из племени инеистых великанов.
– Да, милорд. Сэр Эйбел привел его, милорд, когда мы находились в Утгарде.
– До того, как леди Идн стала королевой ангридских женщин?
– После, милорд. Только тогда мы про них не знали. Мы ничего не знали про великанш, покуда Хела не привела их.
– Кгхм!
– Хела – служанка сэра Воддета, милорд. Только раньше она принадлежала сэру Эйбелу. Он отдал Хелу и ее брата сэру Воддету, милорд, поскольку они друзья и тот хотел получить их. Только ангридские женщины страшнее. Они больше, и мне никогда не нравилось, как они смотрели на меня, но они здорово помогли нам в битве.
– Так, значит, состоялась битва.
Последние слова были обращены ко мне.
– Да, милорд, – сказал я. – Войско короля Шилдстара пыталось преградить нам путь из Йотунленда в южные земли.
– Под нами вы подразумеваете его милость и его светлость? А также королеву Идн?
– Да, милорд.
– Которая, понятное дело, призвала на помощь своих подданных. Они бились скалками и пестиками? Тому подобными предметами?
– Нет, милорд. Мечами и копьями.
– Они такого же размера, как мужчины?
– Больше, милорд. Несколько больше.
– Леди Идн – их королева. Дочь лорда Била.
– Совершенно верно, милорд. Леди Идн вышла замуж за короля Гиллинга. Быть королевой Йотунленда – значит быть королевой Скалдмейжара.
– Недавно в разговоре упоминался король Шилдстар.
– Он преемник короля Гиллинга, милорд.
– Ясно. Король Гиллинг пал в битве?
– Нет, милорд. Его убили.
– Скверная новость. – Граф-маршал поджал губы. – Одним из приверженцев Шилдстара?
– Думаю, да, милорд, – вставил Вистан. – Некоторые подозревают Тауга, но я знаю, что это не он.
Граф-маршал моргнул и спросил меня, кто такой Тауг.
– Оруженосец сэра Свона, милорд, и Вистан прав: Тауг невиновен в убийстве короля Гиллинга.
– Сэр Свон – тот самый Свон, которого я знаю?
– Думаю, да, милорд.
– Он дрался с драконом в Эльфрисе, милорд, – сказал Вистан. – Только остался в живых, а сэр Гарваон погиб. Я этого не видел. То есть я видел тело. Дракон прокусил его почти насквозь.
Граф-маршал встал:
– Вы предложили показать мне… гм… свою кобылицу, сэр Эйбел. Пойдемте взглянем на нее.
Мы прошли по дюжине коридоров и пересекли четыре внутренних двора. Помню, я все время думал, что, несмотря на высокие стены Тортауэра, высокие башни и круговые фортификационные сооружения, для защиты замка потребуется целое войско. Такой большой замок не удержать нескольким сотням воинов – даже тысяче, коли на то пошло.
Наконец мы достигли конюшен, и, притворившись, будто я успокаиваю Облако, чтобы граф-маршал смог рассмотреть ее получше, я умудрился прикрыть ладонью костяную шишечку, которой в недалеком будущем предстояло превратиться в рог. Погладив Облако по морде (что она стерпела), он попросил позволения прокатиться на ней, и мне пришлось сказать, что она такого не допустит.
– Полагаю, мне удастся приручить ее в свое время, – сказал он.
– Нет, милорд.
– Никто, кроме вас, да?
– Я ездил на ней, – сказал Вистан, – но сэр Эйбел прав: коли вы не уверены, что нравитесь ей, лучше не пробовать.
– Возможно, дело в моем весе. Что ж, она великолепное животное, сэр Эйбел. Я не стану спрашивать, продадите ли вы ее. Ответ мне известен. В любом случае он не будет вполне разумным сейчас, когда вы надеетесь получить аудиенцию у короля.
– Очень надеюсь, милорд. Я непременно должен поговорить с королем.
– Я понимаю – по крайней мере, некоторые вещи. У вас нет друзей при дворе? Ага. Ваше лицо свидетельствует об обратном. И кто же он?
– Она, милорд. Принцесса Моркана. Во всяком случае, я надеюсь, что она мне друг, но я не хочу беспокоить ее без крайней необходимости.
Граф-маршал вытер лицо ладонью, потом вытер ладонь о свою куртку.
– Мне следовало бы давно догадаться. Сегодня я не блещу умом. Что же касается дружбы принцессы – как знать? На нее нельзя полагаться. Я сам… ну, я надеюсь, вы не найдете ее дружбу более опасной, чем ее вражду.
Сейчас казалось уместным промолчать, и я промолчал.
– Я спрашиваю вас еще раз. Кто передал вам послание для короля? Мы отошлем мальчика прочь, коли вам угодно.