Любовь против (не)любви (СИ) - Кальк Салма (читаем книги бесплатно txt, fb2) 📗
— Война? — нахмурился Майли.
— Именно, — вежливо кивнула Катерина. — Вы были на войне?
— К счастью, нет, — отмахнулся Майли. — Я родом из мирных земель, и вам могу предложить спокойную мирную жизнь.
— Лучше скажите — что выращивают в ваших владениях? Я заинтересована в семенах новых сортов овощей. И готова приобрести саженцы роз — я коллекционирую интересные сорта. Вы выращиваете розы? Или, может быть, ваш отец выращивает?
— Увы, миледи, я не фермер и не садовник. Никогда бы не подумал, что такими вещами можно развлечь даму при дворе.
— Век живи — век учись, так говорят у нас на Севере, — пожала плечами Катерина. — Так что там с розами? И ещё, вы не подскажете, где можно взять хорошее стекло? Мне удалось застеклить только пару окон в замке, а их там, не поверите, значительно больше. Вот вы как решаете вопрос с теплосбережением?
— С чем — с чем? — не понял он.
— Ну как, в замке по определению холодно. Как вы обогреваете жилище и сберегаете тепло, чтобы его сквозняком не выдуло, вот например — как здесь?
— У меня отличные жаровни, я могу вам их с удовольствием показать, — засверкал глазами милорд Джонатан.
Что, кто-то подумал, будто она не прочь продолжить знакомство в более приватной обстановке?
— О нет, жаровни меня не интересуют, — покачала головой Катерина. — Но может быть, вы знаете, как утеплить окна без магии? При помощи чего это делается в ваших родных краях?
— Представления не имею, — он смотрел на неё со всё большим изумлением.
— Как же? Плохо, — она посмотрела на него с укоризной, как на злостного прогульщика. — Как же вы спасаетесь зимой? Спать ведь холодно?
— Я думаю, супруга со мной не замёрзнет, — усмехнулся он.
Катерина демонстративно оглядела его с головы до ног. Он меньше Роба и не такой горячий, как Жиль. Поэтому…
— Не знаю, не знаю, — покачала головой с сомнением. — Будь моя воля, я бы рекомендовала незамужним девицам смотреть не только на жениха, но ещё и на его постель. Какой наполнитель в подушках, какие одеяла. Что на полу. Вот скажите, у вас что на полу? Солома? Или вам ваша матушка сшила тёплый коврик? Или вы приобрели толстый заморский ковёр? Или босой пяткой утром башмак ищете?
Ей стоило больших усилий не рассмеяться ему прямо в лицо, таким обескураженным он выглядел. О да, он ей о драгоценностях, а она ему — о стёклах, да о семенах, и вот ещё о босых пятках поутру.
Джон появился как раз вовремя — чтобы спасти Джонатана Майли от форменного разгрома.
— Кэт, ты в порядке? Майли, добрый день.
— Да, я в порядке, — кивнула Катерина. — Милорд Джонатан меня развлёк.
— Добрый день, Телфорд, — Джонатан выглядел озадаченным. — Скажите, это от вашего брата миледи набралась всех премудростей по хозяйству?
— Миледи сама по себе отличная хозяйка, просто благодать господня для Торнхилла и окрестностей, — улыбнулся Джон. — Кэт, ты уже готова отправиться домой?
— С огромным удовольствием, — наклонила она голову.
Джонатану не осталось ничего, только поклониться в ответ.
Уже дома Катерина спросила Джона:
— Джон, что ты можешь сказать о милорде Джонатане Майли?
Тот пожал плечами.
- Ничего особенного — ни плохого, ни хорошего. Обычный придворный, таких пара-тройка десятков. От заговоров держится подальше. Как-то раз перепил на королевском обеде и его вывели вон, потому что взялся объясняться её величеству в любви. А что ему было от тебя надо?
— Да что всем от меня теперь надо? — Катерина страдальчески усмехнулась. — Прощупывал почву — можно ли меня уже хватать и тащить в норку, то есть — в замуж. А я ему — не то, чтобы от ворот поворот, но — а что там у вас с хозяйством, а про хозяйство-то он как раз ни в зуб ногой. Понимаешь, ему когда-то мой покойный отец обещал мою руку, в смысле — и ему тоже.
И пусть покойный Сэмюэль Торнхилл ворочается в гробу — ему полезно.
— Ещё возникнут такие — отправляй ко мне, — улыбнулся Джон.
Джонатан Майли выглядел милым недоразумением в сравнении со всем остальным — раздумьями о том, что дальше делать семейству Телфордов и что кому говорить, и где искать пропавшего милорда некроманта.
Анна из дворца отправилась навестить родню — Джон выдал ей охрану и попросил до темноты не задерживаться. У Джейми визит к её величеству отнял столько сил, что дома он упал в кровать и уснул, и даже от еды отказался. Так что Катерина с Джоном сели за поздний обед в малой гостиной второго этажа — было такое диво в этом доме, на очень небольшую компанию и приватный разговор.
И для гарантии Катерина ещё прикрыла комнату от подслушивания — вроде как королева сегодня во дворце.
— Кэт, что хотела от тебя королева? — Джон беспокоился и хмурился.
— Не поверишь — услышать мою версию происшедшего с Торнхиллами, и всех недавних событий — тоже. И, Джон, я тоже рассказала королеве всё, что могло её интересовать. Что я узнала про своих родных, что я узнала про твоих родных, про войну со скоттами летом и про нового графа Сэнд-Рока, и о работах по восстановлению Торнхилла, и о войне с призраками — что смогла. Смогла, правда, довольно много, потому что её величество — маг.
— Что? Королева — маг? — изумился Джон.
— Именно, — кивнула Катерина.
И ещё лисица, да.
— Поэтому-то она и поняла, что я говорю не всё? — он страдальчески сморщился.
— Да, — улыбнулась она. — А мне показалось неправильным заставлять королеву принимать решение на основании неполных данных. В общем… она должна понимать, что происходит, так мне показалось. И не нужно рассказывать другим о том, что она — маг.
— Понимаю и согласен, — кивнул Джон. — И что она?
— Она ничего не ответила, но сказала, что ей нужно всё хорошо обдумать. А вот скажи, что ты знаешь о кузене Рональде? Что там с ним стряслось и почему он не может внятно сказать, куда дел нашего господина мага? Они ведь вместе уезжали?
— Да, они уехали вместе. Увы, сегодня я уже не успел его навестить, но завтра с рассветом сделаю это непременно. И ещё нужно переговорить с графом Шалоном, франкийским посланником — вдруг и он что-то знает? Четыре человека, три из которых — маги, не могли пропасть бесследно.
— А не может такого быть, что её величество всё знает и просто испытывает нас всех? Тебя, меня? Может быть, и Рональда?
Говоря откровенно, Катерина не заметила особого тепла от королевы по отношению к Рональду, но кто ж там его знает, вдруг королева — мастер маскировки, а Рональд — её любимый придворный кавалер, он ведь бывает очень вежлив? До Жиля далеко, тот просто само обаяние и галантность, но тоже ведь что-то умеет!
— Всё может быть, Кэт. Королеве не очень-то понравилось, что отец совершил самоуправство в отношении твоих родичей — откровенно говоря. Но твои родичи насолили ей ещё больше, поэтому она согласилась на штраф в казну и примирение в виде твоего брака с Робом. Что и подтвердила, когда приезжала в наши края позапрошлой осенью. А теперь ещё и наша чертовщина во всё это добавилась, и пропажа господина Жиля. А господин Жиль не просто так, а маг и посланник, да и его голыми руками не возьмешь.
— А граф Шалон бывает при дворе?
— Ещё как бывает, и сегодня был, но я его не поймал — он мелькнул и проследовал к королеве. Ему даровано право приходить к ней, когда заблагорассудится.
— А тебе?
— А мне — не настолько, — усмехнулся Джон. — Если будет весомый повод — я, конечно, попрошу о приватной аудиенции, но обсуждать каждое утро погоду вряд ли стану.
— Поняла, — кивнула Катерина. — И сколько нам здесь быть?
— Пока её величество не отпустит, — пожал плечами Джон. — Другое дело, что она никогда не стремится задерживать тех, у кого на самом деле что-то важное дома. И, Кэт, завтра нам тоже нужно отправиться ко двору.
— Зачем? — не поняла она. — Нас же, наверное, ну, позовут, как всё решат? Или нет?
— Конечно, позовут, но — необходимо напоминать о себе. И её величеству, и всем прочим.