Эндана - Ли Галина Викторовна (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗
Правитель Кенлира вздохнул, наклонился, подхватил на руки легкое тело девушки и мягко сказал, — Тебе надо умыться и поесть, Алба. Иначе я точно тебе жениха не найду.
В ответ принцесса обвила шею брата руками и расплакалась еще громче, но теперь это были слезы облегчения.
Пожилой воин смотрел на них, качая головой, так как смотрят на бестолковых, но любимых детей их родители.
Через день королевская дружина покинула стены столицы государства. Дружину возглавил самолично Его Величество Тиар, справа от него на мощном соловом коне ехал его наставник и верный телохранитель, опытный воин и командир Деруен, слева — энданский посол, переводчик и проводник в одном лице. Кенлирское войско отправилось на помощь ближайшему соседу, королю страны по названию Эндана. Правление на время отсутствия короля было возложено на Ее Высочество Албу. Она вызвалась проводить своего брата до городских ворот, и те, кто видел девушку, обратили внимание на то, как она повзрослела. И дело было не в том, что принцесса похудела, и куда то делись ее пухлые детские щечки, нет, просто взгляд сестры короля стал намного серьезнее и мудрее. Она долго смотрела вслед уходящей дружине, прежде чем повернула своего коня назад, во дворец.
Эндана встретила соседей летним зноем. Кенлирцы, не привыкшие к такому обилию солнца, быстро поснимали тяжелую броню, хотя им это решение далось сразу, воины никак не могли взять в толк, что дороги, проходящие сквозь густые леса, безопасны. Зато, достигши полноводной Рии, северяне повели себя, как ватага оголтелых мальчишек, устроив шумное купание. Даже их серьезный правитель, которому не терпелось поскорей добраться до места, не устоял и дал команду устроить однодневный привал, и пока его подданные плескались и брызгались в теплой воде, наслаждался отдыхом, растянувшись на горячем песке.
Из ближайшего селения прибежали ребятишки, поглазеть на здоровенных чужеземцев. По началу они устроились шумной стайкой в некотором отдалении на крутом берегу, шепотом обсуждая стати непривычно больших и мощных коней, а потом осмелели и сами залезли в воду. Очень развеселил детей тот факт, что такие большие дядьки оказывается, не умеют плавать, и они наперегонки стали похваляться своим мастерством перед иноземными воителями. Надо сказать, что энданские мальчишки, особенно из деревень расположенных по берегам рек, плавать умели не хуже речных выдр. Северяне завистливо поглядывали на то, как смело ныряет детвора, но сами заплывать на глубину не решались. Реки Кенлира, даже в летнюю пору не располагают к долговременному купанию, так что хороших пловцов среди этого народа, раз два и обчелся.
Ближе к вечеру дружину посетили ребята постарше, и хотя энданским языком худо- бедно владел пока один король, местные парни от приглашения присесть к костру не отказывались. Они принесли с собой то, чем богаты все южные селения — сочные фрукты и свежий домашний хлеб. Гости за подарки поблагодарили, но если горячие лепешки сразу разобрали, то плоды неизвестных деревьев сначала долго рассматривали, трогали и недоверчиво обнюхивали, пока правитель сам не подал пример своим подданным и не впился зубами в красный бархатистый бок сочного фрукта. Через десять минут и от этого подношения не осталось следов, если не считать кучки бобков.
Ближе к восточным границам Энданы, то и дело стали попадаться обозы, купцы везли продовольствие для королевского войска. Они старались устроиться на ночлег рядом с воинами, отговариваясь тем, что в последнее время на тракте стали пошаливать разбойники. Король Тиар в защите не отказывал, хотя в байки про разбойников особо не верил, он был уверен, что всему виной неуемное любопытство торговых людей, да еще их желание разузнать о возможных выгодах в Кенлире. Что ж, их можно понять, война войной, а жизнь требует своего, и совершенно не к чему упускать подвернувшийся случай.
На двадцать третий день пути, в небольшом селении, войско встретил старший сын короля Аттиса, наследный принц Герэт, поджидавший северных союзников.
После обмена взаимными приветствиями, правитель Кенлира осторожно поинтересовался, нет ли вестей об ушедших в Ураст воинах. Первый наследник ответил неохотно и сдержанно, что нет, после чего Тиар помрачнел, замолк и вопросов больше не задавал. Герэт тоже молчал, искоса рассматривая северянина с болезненным вниманием, словно решал про себя какой- то сложный вопрос.
К будущему месту сражения кенлирцы подъехали уже затемно, это было большое холмистое поле, зажатое между непроходимым вековым лесом и широкой полноводной рекой. На берегу реки притулилась небольшая крепость с надежными каменными стенами. Испокон веков она играла роль стороженного поста. Этот городок когда- то в качестве наследства принесла Оснирии энданская принцесса, и вот теперь, через пару столетий, ему предстояло принять на себя первый удар вражеского войска.
Все свободное пространство перед городом мерцало огнями костров, великое войско встало лагерем на подходе к Тургору. Однако северян через общий бивуак не повели, принц Герэт уверенно свернул направо, в сторону леса, прочь от лагерных огней. Когда дружина вступила под сень огромных дубов, к ним навстречу вынырнула пара всадников, на маленьких пятнистых лошадках.
Губы кенлирцев сами растянулись в улыбки, эти чудо коняшки свободно могли пройти под брюхом их собственных скакунов, даже не опустив головы! В стране Трехликого на такое животное согласился бы сесть только ребенок. Встречающие, однако, никаких комплексов по поводу внешнего вида своих лошадей не испытывали, они почтительно приветствовали воинов и проводили на лесную поляну, подальше от нескромных взглядов любопытных, там уставших людей, поджидала горячая похлебка. Между тем Герэт подъехал к единственному шатру, стоявшему под кроной высокого дерева.
— Доброй ночи, тебе, Тиар, правитель Кенлира! Ты добрался вовремя!
Предводитель северян сначала услышал голос короля Аттиса, и только потом увидел его самого. Серо- зеленый плащ делал энданца почти невидимым на фоне леса, также впрочем, как и его собеседников. Тиар слез с коня, бросил поводья подоспевшему оруженосцу и подошел к ожидающим его людям. Рядом с Аттисом стояли азанагская царица Санага, Верховная жрица Арзила и правитель здешних земель, князь Ката.
— Прости, что принимаем тебя в диком лесу, хотелось бы сохранить ваш приезд в тайне, — энданский король откинул в сторону занавесь шатра.
— Ваши ночи такие теплые, что можно прекрасно обойтись без крыши над головой, — улыбнулся Тиар, слегка пригнул голову и прошел внутрь. Государь Энданы говорил с ним на его языке, остальные с интересом вслушивались в незнакомую речь.
— Ваш посол обучил меня языку вашего народа, Аттис. Мы можем говорить по эндански, если пожелаете.
— Это очень хорошо, — обрадовался Аттис, — Боюсь, что я не готов к роли переводчика, а звать кого- то еще нежелательно. Лишние уши нам не к чему. Вы не могли бы поставить своих людей на страже, пока мы будем обсуждать наши планы?
Король Энданы посмотрел на северянина. Тот в ответ кивнул головой, выглянул за полог и зычно крикнул в темноту. Тот час, словно из ниоткуда, у шатра выросли несколько воинов и встали на караул.
Князь Ката покрутил головой, восхищаясь статями охраны, а царица Санага, окинув их пристальным взглядом, спросила, — Тиар, как вы смотрите на то, если после войны я приглашу кое- кого из ваших подданных погостить у нас в стране месяц другой?
Молодой человек удивленно поднял брови и сказал, — Я не буду возражать, только поясните, для чего они вам нужны?
При этих словах кенлирца остальные мужчины потупили взгляды, пряча усмешку в глазах, а предводительница воинственных азанагов ничуть не смущаясь, ответила, — От них получатся отличные дети!
И пока властитель подданных, так пленивших иноземную правительницу, в растерянности хлопал глазами, король Аттис успел ему шепнуть, — У них очень… очень…. очень мало мужчин!