Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Королева Арселии (СИ) - Кириллычева Валери (библиотека книг txt) 📗

Королева Арселии (СИ) - Кириллычева Валери (библиотека книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Королева Арселии (СИ) - Кириллычева Валери (библиотека книг txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это твой долг, — тяжело рухнули слова Квейка.

— Долг как командира, королевы или Хранителя? — усмехнувшись, я глянула на генерала Кайдо.

— В данном случае все и разом, — спокойно отреагировал на мои слова мужчина.

— Нуби, ты не одна, — улыбнулся Учитель и еще сильнее растрепал мою макушку сведя на нет долгие труды служанки. — Считай, что мы твоя поддержка.

Я вздохнула и покачала головой — они слишком яркая и впечатляющая поддержка.

Мазнула взглядом по сторонам, замечая с какими взглядами провожали нашу процессию приглашенные правители и их спутники. Да что там они — семейство Винсмоуков не знало как и реагировать. Если Рейджу и Ниджи были в курсе моих дел с Кайдо, то остальные, особенно Джаджи, растерялись. Хотя, знать одно, а вот видеть своими глазами, как я по-приятельски общаюсь со всеми, — другое.

Кораки, крутившийся до этого над головой, каркнул и метнулся в сторону моря, заставив насторожиться.

Я повертела головой — просторная набережная, усеянная изящными фонарями и лавочками, и по которой сейчас спокойно прогуливались приглашенные гости, наслаждаясь теплой и мягкой погодой, приятным бризом с моря и видом на сказочную бухту, где застыли разномастные корабли, и скалы, на верхушках которым торчали шапками тропические деревья, и откуда ниспадали прозрачные водопады. Среди этого великолепия летали стайки пестрых птиц с дерево на камень, на покатые крыши домов и фонари. И не понять, где обычные пернатые, а где питомцы Клары.

Я вела посланников Йонко к вершине утеса по серпантину к гостевому дворцу, где и будет проходить первая встреча и знакомство, попутно следя за приглашенными членами Собрания, гуляющими и общающимися между собой. Заметила, как к Джаджи, который переговаривался с каким-то высокомерным правителем, подошел один из командиров его армии и протянул муши. Как король через минуту общения растерялся, но быстро взял себя в руки, извинился перед собеседником и быстро удалился в сторону причала.

Даже гадать боюсь, кого принесли ветра.

Подходить ко мне никто не решался. Конечно — за спиной отряд Псов в полном составе. Слева шел Учитель, бросая цепкие взгляды по сторонам, будто пытался отыскать врагов, а руку свою держал на моем плече. Справа был генерал Квейк, возвышаясь над всеми на добрые несколько метров серой каменной громадиной. Хоть он и не был каменным, но производил впечатление скалы.

И когда я увидела растерянный, даже испуганный взгляд Рейджу и напряженный Ниджи, стало как-то не по себе. Хоть они и знали о моей связи с Йонко, а принцесса от Сойки слышала, что меня хотят сделать генералом, но их реакция… вызывала двойственные ощущения. И стало как-то тоскливо от мысли, что после такой демонстрации они отдалятся.

Я отвернулась и прошла во дворец. Дверь придержал нервный слуга — его сильно впечатлил Квейк. Или Риппер, рыкнувший предупреждающе напоследок и умчавшийся в сад, распугивая по пути впечатлительных гостей.

К нам навстречу вышел Пьетро, но если лицо он держал перед необычными гостями, то в глазах читались вопросы. Ко мне.

— Добро пожаловать, — вежливо улыбнулся брат. — Чувствуйте себя как дома.

— А это Вы зря сказали, Ваше Величество, — усмехнулся Учитель, весело блеснув синими глазами. — В таком случае вы быстро лишитесь всех запасов спиртного.

— Не переживайте, с поставками у нас нет проблем, — отлично держась, отреагировал Пьетро, продолжая бросать предупредительные взгляды на меня, но улыбаться пиратам.

Но я держала на лице спокойствие.

Пыталась.

И догадывалась, что после вечера брат с меня спросит. Он умный и сообразительный. И он всегда меня читал как открытую книгу, быстро разгадывая все мои планы еще только на стадии их выдумывания.

Похоже, время только усилило его чуйку. Или интуиция у него не хуже моей.

Шутку поддержали остальные пираты, рассмеявшись, особенно Псы, которые все также полукругом держались за нашими спинами, пока нас провожали к диванчикам, где могли бы устроиться и поговорить.

— Могу ли я узнать причину, по которой вы прибыли сюда? — учтиво поинтересовался Пьетро у генерала и махнул рукой на удобные сидения, приглашая.

Я устроилась рядом с братом, чтобы не вызывать лишних подозрений и подхватила у подскочившего к нам слуги с подноса стакан с апельсиновым соком.

Квейк нахмурил брови и занял полностью один из диванов.

— Вы, как один из организаторов, должны знать, что мир поделен на части и держится он благодаря трем силам — Мировое Правительство, Шичибукаи и Йонко. Цели этого Собрания могут пошатнуть расстановку сил в мире, поэтому мы здесь как наблюдатели.

Пьетро не скрыл удивление, но промолчал, запивая легким белым вином.

Да, слова генерала можно было расценить двояко. То ли они прибыли поддержать нашу затею. То ли не дать ей свершиться, чтобы не нарушить баланс. А также он прямо сказал, что знает о целях Собрания, ведь многие из приглашенных до сих пор думают, что эта событие планировалось как хвастовство друг перед другом. Ну, и еще показать всему миру, что мы вполне самостоятельно можем организовать подобное мероприятие, как и Мировое Правительство свое Собрание Королей, которое лишь красивая ширма для всего мира, показывающая равноправие.

Как бы не так.

— Нубия была довольно любезна, оценивая шансы при организации столь сложного мероприятия, потому мы были приглашены, чтобы засвидетельствовать ваше Собрание. Как и посланники от Шарлотты Линлин. Я знаю, что и Шанкс выказывал интерес, но не знаю — успеет ли он или его люди прибыть. А насчет Белоуса ничего сказать не могу, — Квейк как всегда говорил спокойно и довольно понятно.

— А с ним у меня связей нет, — я качнула головой, поддерживая чужую игру.

Правда, теперь все стрелки были переведены на меня, что я такая чертенок из тихого омута, который ничего никому не сказал, но сам быстро подсуетился.

Только вот я никого не приглашала!

Но зато будет объяснение для прибывших посланников от Большой Мамочки, которые не заподозрят меня в лишних поползновениях, и маскировка не будет нарушена.

— Вы говорили о трех силах?.. — Пьетро заметно напрягся, лихорадочно раздумывая, как не спустить план в бездну.

— К сожалению, всех Шичибукаев сюда не сорвешь — все-таки они разбросаны по всему миру и довольно своенравны — их не заманишь, даже если бесплатно будешь раздавать драгоценности. А Мировое Правительство сюда не сунется. Не считая их агентов, но они больше любят преследовать Нубию, — влез в беседу Орфео, сохраняя видимость веселья и непринужденности, степенно поглощая красное вино. — Словно фанаты ее.

После этой фразы Псы рассмеялись, понимающе переглядываясь.

В зал проходило все больше приглашенных гостей, преимущественно из-за любопытства и быстро расползшихся сплетен. Да и время шло к закату, потому люди намеревались проводить оставшийся вечер для знакомств и налаживания связей под крышей.

Но многие были обеспокоены наличию тут пиратов. Это хорошо заметно по их взглядам, шепоткам и тому, как они дальше держались от нашего угла.

Хотя на острове присутствовали не только короли и королевы. Во многих странах и островах Норд Блю была власть за пиратами и прочими преступными группировками, которых тоже не обошло стороной приглашение. Как и корпорации, картели и самые обычные правители мелких городов-государств. Но все эти гости все равно опасались нашей компании.

До тех пор, пока в зал не вошел Джаджи, сопровождавший посланников от Линлин.

Теперь люди боялись даже шевельнутся или вздохнуть.

Мне хотелось прикрыть глаза ладонью и рассеяться, как Настя после очередной пакости. Но увы, тут меня и Незаметность не спасет.

Приходилось держать лицо, а на нем легкую, непринужденную улыбку.

Но поднялась я первой, как и невозмутимо приветственно кивнула, позволяя говорить брату и игнорируя многозначительные взгляды в мою сторону.

По мне так цвет сока в бокале и игра света в нем намного интереснее, чем чужое внимание. О! Цветастая птичка залетела в распахнутое окно, щебеча, покружилась под потолком, вызвав восторженные вздохи леди, и направилась к другому окну.

Перейти на страницу:

Кириллычева Валери читать все книги автора по порядку

Кириллычева Валери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Королева Арселии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Королева Арселии (СИ), автор: Кириллычева Валери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*