Гнев короля демонов - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (читать лучшие читаемые книги TXT) 📗
— Идти, спокойно и медленно, и надеяться, что это конница Королевства.
Карли справлялась со своим страхом гораздо лучше, чем Ру мог ожидать. Он восхищался ее готовностью забыть о себе и думать только о детях. Ру поглядел на Луи, который впал в забытье, хоть и по-прежнему держался вертикально. По лицу его струйками стекал пот, хотя утро было прохладное, и Ру понял, что его лихорадит.
— Надо обработать раны Луи, — сказал Ру, и обе женщины кивнули.
Они медленно тронулись через лес. Спустя полчаса Ру остановился на поляне. Он огляделся по сторонам и сказал:
— Я узнаю это место.
— Где мы?
Ру сказал.
— Карли, это то место, где твой отец, Эрик и я разбили лагерь на вторую ночь нашего путешествия. Мы встретились с ним в половине дня пути на восток отсюда. — Он что-то прикинул в уме. — Проклятие. Мы где-то сделали петлю и пошли на северо-запад вместо севера. Мы гораздо западнее, чем я предполагал.
— Где мы? — спросила Элен.
— Нам еще больше дня ехать до дороге, на которой будет развил-ка. Там мы повернем к Вильгельмсбургу.
Карли понизила голос.
— Луи не сможет ехать еще целый день.
— Я знаю, — сказал Ру, — но у нас нет выбора.
Он повел их через поляну, и вскоре они вышли на дорогу, которую искали. Отпечатки копыт свидетельствовали о том, что патруль, который слышал Ру, поехал этим путем. Ру махнул своим, и они осторожно двинулись вдоль дороги на восток.
День прошел без происшествий. На закате они вышли из леса и нашли заброшенную бревенчатую ферму с крышей, покрытой дерном.
— Мы можем здесь переночевать, — сказал Ру. — Дорога на Вильгельмсбург примерно в часе езды отсюда.
Луи сняли с коня и, внеся в дом, положили на мягкую подстилку из соломы. Ру отвел лошадей в пустой сарай и нашел там немного сена, которое счел годным. Он знал еще по занятиям в армии, что от плохого сена у лошадей могут случиться колики и они могут пасть, но это сено на вид казалось съедобным. Он закрыл дверь и пошел к дому.
Элен осмотрела плечо Луи и сказала:
— Его надо промыть.
Ру огляделся по сторонам, но в доме ничего не осталось.
— Пойду посмотрю, есть ли здесь колодец.
Он вышел во двор и нашел колодец и ведро. Зачерпнув воды, он отвязал ведро и понес в дом.
Карли сказала:
— Вот что я нашла. — Она показала маленький мешочек. — Соль.
Ру взял у нее находку, а Карли продолжала:
— Он, должно быть, упал на пол, когда жильцы убегали.
— Соль нам пригодится, — сказал Ру.
— Мы разведем костер? — спросил Биллем.
— Нет, — сказал Ру. — Даже если огня не будет видно, дым выдаст наше присутствие налетчикам.
Элен понизила голос.
— Если бы я могла вскипятить воды, я промыла бы ему рану.
— Я знаю, — сказал Ру и дал ей соль. — Сначала напейтесь, а потом разведите в воде соль и этим раствором обработайте рану. — Он посмотрел на своего друга, который лежал без сознания. — Боль будет адская, но не думаю, что он заметит. Я попытаюсь найти что-нибудь для припарки.
Ру вышел из хижины, но не стал уходить далеко на случай, если по дороге кто-нибудь проедет. Нельзя, чтобы его заметили. Он обогнул сарай и вошел в лес. Там, где они проходили, он видел на камнях какой-то мох. Накор показывал им всем, как делать припарку, и теперь Ру сожалел, что тогда мало вслушивался в его слова. Но ему казалось, что он знает, что искать.
Потратив почти час на поиски, Ру нашел паутинообразный мох на стволах деревьев и камнях возле крошечного ручейка. Он набрал полные горсти и поспешил назад.
Карли и Элен сняли с Луи рубашку и омыли рану в соленой воде. Элен сказала:
— Он даже не дернулся.
— Что ж, вероятно, это к лучшему, — сказал Ру. Он всмотрелся в лицо друга и увидел, что оно покрыто потом. Он также увидел, что рана на плече Луи теперь слегка подсохла. — Теперь ее надо зашить.
Карли сказала:
— У меня есть иголка.
— Откуда? — удивился Ру.
Она подняла подол платья и сказала:
— Иглы всегда нужны, и когда мы все оставили, я забрала иголки с собой. — Она разорвала шов внизу платья и вынула маленький кожаный лоскуток, в который и были спрятаны шесть остро заточенных стальных игл.
Ру замигал.
— Хорошо, что ты так любишь шить, что носишь с собой иголки, — сказал он.
— У тебя, наверное, и нитки есть?
Элен сказала:
— Нити найти несложно. — Она встала и, приподняв подол платья, сняла одну из нижних юбок. Потом потеребила зубами шов и, когда в нем образовалась прореха, начала распутывать нитки. — Теперь скажите, какой длины нужна нитка?
— Полтора фута, — сказал Ру.
Она взяла иголку и стала распутывать нити, подцепила ту, которую хотела освободить, и потом двумя пальцами потянула. Ру думал, что нитка порвется, но, к его безмерному удивлению, она пошла свободно и Элен, вытянув три фута, оборвала ее и вручила Ру.
Ру сказал:
— К сожалению, я никогда раньше этого не делал. — Он взял у Элен иголку с ниткой и скомандовал:
— Одна из вас встанет у него в головах, а другая в ногах на случай, если он станет дергаться.
Элен послушно взялась за ноги Луи, а Карли осторожно, чтобы не задеть рану, положила руки ему на плечи. Ру начал шить.
Всю ночь Луи метался в лихорадке. Наконец он пришел в себя и выпил немного воды. Однако приходилось отводить его руки, поскольку он пытался сорвать повязку, которой Ру закрепил припарку.
Потом Карли и Элен прикорнули в уголке, возле детишек. Ру улегся в дверном проеме с мечом в руке.
Утром Луи выглядел получше.
— Я думаю, лихорадка прошла, — сказал Ру.
— Можно везти его дальше? — спросила Элен.
Ру стиснул зубы.
— Я не думаю, что это будет ему на пользу, но мы не можем здесь оставаться. Если те солдаты, которые здесь вчера проехали, были из конницы Королевства, то уже сегодня здесь будут захватчики. Если же это были вражеские солдаты, то мы уже за линией фронта, в тылу врага.
Луи открыл глаза и прошептал:
— Я могу ехать.
— Жаль, что у нас нет никакой еды, — сказала Карли. — Ему нужно восстановить силы.
Ру сказал:
— Если все будет хорошо, то к полудню мы будем в Вильгельмсбурге. И уж там наедимся вдоволь, — добавил он, подмигнув детям.
Они оседлали лошадей и, с превеликим трудом, усадили Луи верхом. Ру спросил его:
— Привязать тебя, как вчера?
— Нет, — сказал Луи, щурясь от яркого утреннего света. — Я справлюсь. — Он посмотрел на свое забинтованное плечо и спросил:
— Чего ты мне туда напихал?
— Соленой воды и припарку, — ответил Ру. — А что?
— Я такого зуда никогда еще не испытывал.
Ру сказал:
— Я думаю, когда зудит, это хорошо.
— Только когда зудит у кого-нибудь другого, — сказал Луи. Ру взял его коня под уздцы, и Луи вцепился в гриву. Дети ехали так же, как раньше, и Ру повел их всех вдоль дороги, в восточном направлении.
Эрик пронесся по городу, крича:
— Поджигайте!
На западном конце Вильгельмсбурга его солдаты уже забрасывали дома факелами. Большие каменные здания обложили охапками сена, а домики с соломенными крышами загорались и так.
К тому времени, когда Эрик достиг восточных окраин города, западная половина была уже полностью охвачена огнем. Эрик подождал, пока все его люди не вышли за пределы города, а потом скомандовал:
— Пошли дальше.
Перед восходом солнца солдаты оставили Вильгельмсбург и двинулись на восток, к горному хребту, который им предстояло защищать в течение следующей недели. Эрик знал, что по пути к Даркмуру им встретится еще несколько мелких городов: Вольфсбург, Равенсбург, Галле и Готсбус. В каждом из них солдат ждут пища и ночлег, но все их придется предать огню.
Роберту де Лиесу, который ехал теперь верхом, очевидно, было очень неудобно, и Эрик, подъехав к нему, спросил:
— Как дела?
— Только мысль о том, что мне пришлось бы еще день идти по жаре, убеждает меня в том, что это хорошая идея, капитан.