Солдаты Оборотня (СИ) - Чихирев Владимир Евгеньевич (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗
— У него не было особого выбора, но важно не это, а, то, что там объявился Лодж.
— Что!? — ярость исказила лицо императора — но как ему удалось выжить?!
— Он крайне обезображен, но это он, сомнений быть не может. Мой человек входящий в совет Хамида заслуживает полного доверия. Ошибки быть не может.
Ретах нервно переминался с ноги на ногу.
— И это ещё не все?
— Не все.
— И?
— Как мы и предполагали за спасением Лоджа стоял Даркмор. И судя по всему, они предложат союз королю Хамида. Они помогут уничтожить ему его брата и всех последователей, а взамен потребуют прохода войск и создание военных лагерей на территории Хамида.
— Думаете Мугарт пойдет на это.
— А что ему делать? Он рад любой помощи и не особо задумывается над будущими взаимоотношениями со своими возможными союзниками.
— Даркмор всерьез нацелился на наши южные земли — продолжил Ретах — Получив лояльность Хамида, они могут беспрепятственно готовится к вторжению.
Император пнул начищенным до блеска сапогом горку листьев.
— Значит, размещение второй гвардейской армии на юге было правильным ходом.
— Мы угадали — согласился министр — случайно, не подозревая о происходящем, но угадали.
— Да, да — император кивнул головой — надо полагать, что глава южной гильдии «Серебряных лун», которого не смогли схватить люди генерал-лорда Дэвлина, тоже находиться в тех краях.
— О нем ничего не слышно — пожал плечами министр — пока он никак не проявился.
— Это дело времени. Похоже, нам предстоит пережить тяжелые времена.
Император медленно двинулся в сторону яблоневой рощи. Министр, немного отдышавшись от недавней спешки, послушно следовал за ним.
— Вы продолжайте — император сделал жест рукой — я вас внимательно слушаю.
— Да, ваше величество.
Он догнал императора и открыл новую папку.
— Восточная кампания развивается довольно успешно, после того как в провинцию была введена первая гвардейская армия.
— Иначе и быть не могло — губы императора тронула легкая ухмылка.
— После того, как была разбита ударная армия мятежников под командованием Доротеи…
— Вот, чего я никак не могу понять, так это идея тайной службы дать возможность бежать этой ведьме!
— Мы рассчитывали на то, что человек, спасший её, сможет войти в ближний круг мятежников. Это делало возможным убийство Тэквора, но позже выяснилось, что исчезновение этого человека по большому счету ничего уже не изменит, так как основными игроками там являются посланцы Даркмора. Более того, оставив Тэквора мы можем рассчитывать на раскол в стане врага, так как наш агент сообщил об имеющихся трениях между Даркмором и заподозрившим недоброе Тэквором.
— Для таких выводов есть основания?
— Даркмор желает играть тут по своим правилам, но Тэквору не нравиться роль марионетки. И особенно недовольна происходящим Доротея. А она имеет наибольшую поддержку среди мятежных солдат и простолюдинов провинции. Даже наемники «Пепельных земель» отдают ей дань уважения. Все это заставляет даркморцев быть более осторожными, а зачастую приводит к несогласованным действиям мятежных войск. Только сегодня утром к нам поступило донесение о взятии Мельницы.
— Так что же вы молчали до сих пор! — император удивленно вскинул брови.
— Я веду доклад согласно плану — сконфуженно пробормотал Ретах.
Император удивленно смотрел на своего поданного.
— Если вы и дальше будете строить доклады подобным образом, то я начну вас бояться. Вы можете целый час рассусоливать обстановку в империи, а под конец сообщите, что война проиграна.
Министр, молча, смотрел на императора не совсем понимая смысл сказанного.
— Ладно — император махнул рукой — продолжайте.
Министр кашлянул и снова обратился к своим записям.
— Город удалось отбить до прибытия основных сил мятежников, и теперь мы имеем хорошую позицию для продолжения наступления. Сейчас передовые части первой гвардейской выступили в сторону замка Абей, где планируется разместить походный госпиталь и продуктовые склады.
— Там? Почему там, а не в Мельнице?
— И в Мельнице тоже, разумеется, но дело в том, что по этой местности протекает река, впадающая в Северное море недалеко от Йерварда.
— И по ней могут пройти военные корабли?
— Нет, но у нас другие планы. Пустив по реке малые грузовые суда, мы откроем второй путь снабжения штурмовой армии. Предполагается, что дальнейшее продвижение войск будет крайне тяжелым. Сопротивление будет расти и без хорошего обеспечения наступление может захлебнуться.
— Можно подробнее.
— Основные склады с амуницией и продовольствием будут в Мельнице, но через замок можно будет доставлять дополнительные грузы по Северному морю. И что самое главное — Мельница не имеет госпиталей. Там практикуют лекари.
Император понимающе кивнул головой.
— Вы собираетесь перевозить раненных по реке прямо в госпиталь Йерварда?
— Не всех. Непосредственно в замке будет развернут полевой госпиталь, где будут лечить больных и легко раненных. А вот покалеченных и тяжелобольных мы будем отправлять в Йервард.
— Надеюсь, все сказанное вами не просто чернила на бумаге?
— Приказы уже розданы, ваше величество. Часть лекарей мы переведем из Серенады и Северного.
— Кто отвечает за развертывание госпиталя?
— Госпожа Флюкеске.
— Вот как? — император посмотрел на министра — остается лишь поражаться её мужеству. Её и генерал-лорда Дэвлина.
— Да, ваше величество.
Император медленно шел вдоль весело журчавшего ручья. Министр покорно шел чуть сзади напряженно ожидая вопросов.
— Идея мне нравится — наконец заговорил император — но вот, что делать с пиратами? Если я правильно понял ваш прошлый доклад, набег этих мерзавцев на Йервард стоил нам очень дорого. Мало того, что мы потеряли наши лучшие суда, так ещё и весь высший офицерский состав оказался погибшим. Вы собираетесь пускать караваны судов до Йерварда с раненными и амуницией, и корабли с продовольствием. Кто их будет охранять?
— Сегодня утром была отправлена депеша в Иому. Мы снимем три корабля с западных границ. А сегодня вечером два барка с ротой пехоты на борту должны будут отправиться на Драконий остров. Ведь после гибели кораблей и их команды нашу базу на Северном море охраняют лишь гарнизон острова.
— Не думаю, что пираты сунуться туда. Даже если бы им пришла в голову такая мысль им не по силам обойти магическое прикрытие.
Министр промолчал, что заставило императора, остановится и посмотреть на Ретаха настороженно.
— Вижу, вы придерживаетесь другого мнения?
— Если бы мне несколько месяцев назад кто-нибудь сказал, что пираты атакуют Йервард, я бы высмеял этого человека, но теперь я могу допустить что угодно.
Император посмотрел на резвящихся детей, затем вздохнул и произнес не оглядываясь.
— Может быть вы и правы. По крайней мере, послать подкрепление на остров очень своевременная мысль — снова тяжелый вздох — порой мне начинает казаться, что мы взвалили на себя ношу несоизмеримо большую, чем способны нести. Аэрон обкладывают со всех сторон. У нас никогда не было союзников, но беда в том, что наши враги начинают сплачиваться в борьбе снами.
— Позволю себе поправить вас, ваше величество. У нас один враг — Даркмор. Остальные лишь марионетки, которых дергают за веревочки маги в Акрине.
— Кто бы их ни дергал — они нацелились на нас, и я начинаю опасаться, что мы не сможем закрыть все щели от этих полчищ крыс. Давайте пройдем в дом — он показал на небольшой летний домик, стоявший на некотором возвышении — у меня там карта, где мы сможем с вами провести более наглядную инспекцию имеющихся у нас сил.
Войдя внутрь император жестом пригласил пройти в комнату министра, где помимо большого стола стояли два стула.
Подробная карта империи была расстелена на столе. По всей границе Аэрона располагались флажки, обозначавшие воинские подразделения, размещенные в той или иной местности.