Осколки (Трилогия) - Иванова Вероника Евгеньевна (серии книг читать бесплатно TXT) 📗
— Поступая так, мы превращаем расставание во встречу, — улыбнулась Магрит. — Встречу с Судьбой.
— Тебя так утомила Шани, что ты искала меня?
— Почему ты не веришь? Кошка, оглушившая своими просьбами весь Дом, достаточная причина для раздражения.
— Для кого-то другого — да. А для тебя… Не поверю, уж извини.
Синие глаза теплеют.
— Я хотела тебя увидеть.
— Вот это уже похоже на правду!
— Происходит нечто нехорошее, Джерон.
— Знаю.
— События могут стать опасными.
— Уже стали.
— Не рискуй напрасно, хорошо?
— Ты тревожишься?
Голова сестры неуверенно качнулась из стороны в сторону.
— Немного.
— Все будет хорошо.
— С тобой?
— И со мной — тоже.
— С тобой должно быть хорошо прежде всего, — полу-просьба, полу-приказ, но очень твердый.
— Будет.
— Обещаешь?
— Да.
— Поклянешься? — Лукаво-настойчивый взгляд.
— Если хочешь. Клянусь. Теперь все правильно?
Она пожала плечами:
— Тебе виднее… Будь осторожен.
Губы сестры подарил миг тепла моей щеке, а потом Магрит снова растворилась в тенях, уводя своих подопечных домой.
— Ай-тай, какая красавица! — Восхищенно зацокала языком Амира, увидев у меня на руках пушистый, но очень надоедливый и не прекращающий мяучить и тереться комочек.
Надо будет запомнить: верное средство вызвать умиление в женском сердце — явиться на свидание с очаровательным и желательно, маленьким зверьком.
— Да, красавица… Только страдающая от одиночества.
Не в пример мне, Навигатор сразу поняла причину печальных песенных завываний кошки и просияла:
— Вот бы ее свести с Микисом, ах, что за детки бы чудные получились!
— Микисом? Кто это?
— Кот, конечно же! Ай-тай, непревзойденный красавец!
Красавец? Я задумчиво взглянул на Шани, с остервенением трущуюся о мою грудь. Красавец, это хорошо: у «моих женщин» должно быть только самое лучшее.
— И где его искать?
— Да он живет в доме у моего сладкого мальчика! Помнишь, я рассказывала?
«Сладкий мальчик»? Ах да, некто Рэйден. Но насколько я помню, его дом находится…
— В Антрее?
— В ней самой.
Тащиться за тридевять морей, чтобы устроить кошачью свадьбу?
Почему бы и нет! Тем более, гостинец для Ксо ожидает меня в тех же краях. Но как я доберусь до означенного города?
— Откуда тревога в ясных глазах? — Шутливо нахмурилась Амира, заметив отражение нелегких дум на моем лице.
— Антреа — не самый близкий край, госпожа. До него нужно плыть.
— Неужели, не найдется ни одного корабля, способного обогнуть Костлявый Нос?
— Может и найдется, но… — В памяти всплыл летящий силуэт фессы, пришвартованной у западного причала. — Есть один корабль. Только его капитана в Антрею не пустят. Проштрафился.
— Даже с бумагой, на которой стоит печать Навигатора? — Игриво сверкнули сливы темных глаз.
Паллана, стряхивающего капли воды с плаща, я увидел сразу, как спустился на первый этаж. Капитан был хмур в полном соответствии с погодой, но все же ответил на мое приветствие: надо же было чем-то скоротать время в ожидании рома, за которым отправился трактирщик.
— Как жизнь? В плавание скоро уйдешь?
— Как найду товар или пассажиров, так и уйду, — проворчал Паллан, выжимая воду из промокшей косы.
— А меня с собой не возьмешь?
— Ты же говорил, что не любишь качку?
— Говорил. И правда, не люблю. Только дела заставляют выйти в море. Вот я и подумал: почему бы не на твоей daneke?
Капитан подумал и кивнул:
— Хорошо, пойдем вместе. Еще кого-нибудь подберем и…
— Никого больше брать не надо.
— Это почему? — Взгляд стал пронзительнее и подозрительнее. — Мне, знаешь ли, впустую судно гонять не с руки.
— А кто говорил что впустую? Я оплачу рейс.
— М-да? — Паллан недоверчиво хмыкнул. — Допустим… Куда хочешь отправиться-то?
— В Антрею.
— Нет, не выгорит! — Огорченный взмах рукой. — Ты же знаешь: меня и на Внешний рейд не пустят.
Хитро подмигиваю:
— Даже с навигаторской виграммой?
— Что?! Быть того не может! Где взял? — Капитан едва не схватил меня за грудки.
— Ну, еще не взял… Но госпожа Навигатор в эту минуту, возможно, подписывает сей документ.
— Так ты не шутишь?
— Нисколечко.
Пожалуй, первый раз в жизни я видел так близко от себя счастье в чужих глазах, беспощадное и проникновенное. Нет, вру. Второй: примерно так же радовался Борг, когда узнал об исцелении вверенного его заботам принца.
— Это же меняет дело! Прямо сейчас отдам парням распоряжение готовиться к отплытию! Нет, не сейчас… Сначала надо выпить! За удачу, хотя она так и так будет нам сопутствовать.
Позволяю себе удивиться:
— Почему?
— Начинать путешествие в дождь — хорошая примета.
— Для кого?
— Для задуманных дел. Да где ж пропал этот бездельник?! Если я сейчас же не глотну рома, разнесу этот притон по камешку!…
Я смотрел на человека, мечта которого легко и просто исполнилась, и думал: а сколько событий должны сплестись в клубок, чтобы свершилось то, о чем мне мечтается на грани между сном и явью, в те призрачные мгновения, когда душа, еще не вернувшаяся в кокон тела, вбирает в себя весь мир? Да и достойны ли мои желания исполнения?
Впрочем, чтобы заслужить награду, нужно потрудиться. Чем я и займусь, когда капитан все же оторвется от кружки с ромом. Правда, подозреваю, к сему благословенному напитку придется изрядно приложиться и мне, потому что вряд ли Паллан умерит пыл празднования до самого рейда Антреи.
Как писал Иль-Хайин?
И он был прав, мужчина, душой оставшийся мальчиком, а разумом обретший мудрость. Главное, чтобы жизнь продолжалась. И пока что она не думает завершаться — на радость одним, и к глубокому сожалению других.
Книга 2. Свобода уйти, свобода остаться
Гроза покидала рейд.
Возвращалась домой — в море, которым была рождена. Уходила как корабль, под парусами лиловых туч. Уходила, оставляя разлитой в воздухе ту особенную свежесть, которую поэтически настроенные личности именуют не иначе, как «первый вздох новорожденного мира», а все остальные ругают за пронзительную сырость.
Волны, еще совсем недавно с пугающей силой бившие в борта, теперь всего лишь ласково поглаживают просмоленные доски. По мокрой палубе рассыпаются блики лунного света.
— Поднять колмы [33]!
Окончание команды сливается с топотом ног, затихающем где-то на полубаке. Два треугольных паруса начинают медленно ползти вверх.
— Навигатор: уходим с рейда, барраж пол-узла!
За горстью небрежно оброненных слов следует недолгая пауза, по истечении которой судно, повинуясь уверенным рукам матросов, плавно разворачивается к ветру.
— Парусным мастерам: ходовая готовность!
Короткая дробь топота, и тишина утренних сумерек вновь нарушается только поцелуями волн в правую скулу фессы [34].
Утихающий ветер лениво играет мокрыми парусами, но раздающиеся хлопки только подчеркивают напряженность беседы двух теней на крыше рубки изящной кормы.
— Не беспокойтесь, все движется к намеченной цели, — голос одного из полуночников нарочито спокоен, что само по себе не является самым лучшим способом внушить спокойствие окружающим.
— Согласен. Но с той ли скоростью, что нужно? — Язвит второй.
— Ламма [35] прибудет вовремя, dan [36].