Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Флаги над замками (СИ) - Фламмер Нат (книги бесплатно полные версии txt) 📗

Флаги над замками (СИ) - Фламмер Нат (книги бесплатно полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Флаги над замками (СИ) - Фламмер Нат (книги бесплатно полные версии txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Поехал по делам? — Митоко нахмурилась. — Как это? Подожди. Если он взрослый — он что, что-то помнит? Как это возможно? Ну то есть, это реальный Токугава Иэясу?

— Вот именно. Это самый главный вопрос. Дедушка сказал, что наши ученые разработали особую технологию. Называется «нейросинхронизация». Токугава Иэясу стал после смерти ками, Тосё Дайгонгэном. И его душа таким образом сохранилась. И память. И вот эту душу и «вселили» в новое тело, «записав» информацию в клетки мозга. По крайней мере, я понял так.

— Звучит, как полная чушь. Душа? Ками? По-моему, дедушка тебя разыграл. Или это ты разыгрываешь меня? Когда ты говорил про биопринтер и стволовые клетки, все звучало очень правдоподобно! Ёситада!

Ёситада вздохнул:

— Нет, к сожалению, я тебя не разыгрываю. И не думаю, что меня разыграл дедушка. Но с его любовью ко всем новейшим технологиям... это делает его чересчур доверчивым.

— Хм. Ты думаешь, его обманывают? И под видом «нашего предка» подсунули актера? А зачем?

— Как это зачем? Деньги, Митоко. Средства, которые выделяются на развитие именно этого направления. Ведь ты же понимаешь — по сути, ему объявили, что раскрыли секрет бессмертия, — он замолчал, давая время подошедшей официантке расставить на столике заказ.

— Ты… ты ведь собираешься с этим разобраться, так? — Митоко пощелкала палочками и принялась за салат.

А Ёситада посмотрел вслед удаляющейся официантке:

— Ты не боишься, что она сейчас всем о тебе разболтает и через пять минут сюда налетит толпа журналистов?

— Да их здесь и так полно, — рассмеялась Митоко и тут же прикрыла ладонью рот, — они скрываются и тайно фотографируют. Ты что! Я же с мужчиной! Наедине! Да еще с таким необычным красавчиком. Будет грандиознейший скандал — они же не хотят ничего упустить.

Ёситада нахмурился:

— А у тебя не будет проблем? С продюсером и контрактами?

Митоко пожала плечами:

— Конечно, нет. Он же сам себе не враг. Скандал пойдет только на пользу: поднимется ажиотаж, фанаты будут закатывать истерики... а потом рыдать и просить прощения за то, что «посмели во мне усомниться», когда я сообщу официально, что встречалась с братом, которого не видела пять лет, — она снова рассмеялась красивым мелодичным смехом.

Сандер поморщился и попытался задернуть штору, не открывая глаз. Это не удалось — солнечный луч не пропал, просто переместился и жарил теперь левую щеку.

— Ммм… — он помотал головой и стянул одеяло. Потом потянулся, сел и открыл глаза.

Было душно: Сандер терпеть не мог кондиционеры, поэтому в своей комнате всегда отрубал «климат-контроль». Он протянул руку в слишком широкую щель между шторами, нащупал ручку и открыл окно. Свежий утренний воздух ворвался в комнату, слегка колыхнув плотную ткань. Стало значительно легче. И, на мгновение зажмурившись, Сандер таки отодвинул штору и высунулся в открытое окно.

Сундук, дремавший на крыше своей будки, видимо, услышал его, повернул голову, приоткрыл глаза и фыркнул. И слегка заворчал. Был недоволен, что его разбудили в такую рань. Сандер улыбнулся — старый алабай радовался, как щенок, когда они с семьей на лето перебирались в Комарово. Такое раздолье: просторный двор — бегай не хочу, соседские коты, лупающие глазами с высокого кирпичного забора. Нет, Сундук на них не лаял, вот еще. Он приличный, воспитанный пес. Но ворчал и смотрел с неодобрением. Как и на наглых воробьев и синиц, пытавшихся клевать корм из его миски.

Впрочем, сейчас он уже не бегал, почти все время лежал на солнышке и грел старые кости: шестнадцать лет для собаки — весьма почтенный возраст.

А Сандер помнил еще, как мама с отцом ругались из-за щенка. Мама хотела назвать его «Хосе», а отец настаивал на «Гранде» — так звали какую-то лошадь из фильма. А получился в результате Сундук. Смешной, неповоротливый щен, готовый «сложить в себя» все, что хоть отдаленно напоминало еду.

Стоило Сандеру только подумать про еду, как хвост мирно дремавшего Сундука застучал по крыше.

— Щас! — негромко сказал в окно Сандер, встал и пошлепал босиком на кухню. Благо, его комната была напротив. Взял с полки заботливо вымытую мамой огромную миску с надписью «Happy Dog» и вытащил с нижней полки большой пакет с кормом. Насыпав еды, он открыл ногой дверь и, пройдя через бесконечную веранду, вышел, в конце концов, на крыльцо.

Сундук уже крутился у ступенек, радостно виляя хвостом. Его отменный аппетит намекал на то, что умирать от старости пес в ближайшее время не собирается. Однако отец уже заговаривал о «смене» и ждал только приезда Сандера, чтобы вместе выбрать щенка. Ведь старик Сундук еще должен был успеть воспитать «наследника».

«Бзззз», — сказал с подоконника телефон. Сандер потянулся и достал его, включая экран. Сообщение с фэйсбука. Ёситада. Сандер усмехнулся. Типично японская вежливость — написать только тогда, когда видишь человека онлайн. Чтобы ненароком не разбудить. А что первым делом делает любой человек, когда просыпается? Правильно, включает телефон и смотрит время.

Ну или Ёситада просто хорошо изучил его привычки. Сандер остановился посреди двора и, прикрыв экран от солнца рукой, открыл сообщение:

好忠

— Доброе утро. Скажи, только честно, ты веришь в то, что у человека есть душа? Настоящая душа, которая сохраняется после смерти тела?

Сандер от неожиданности почесал ухо. Двинулся спиной к широким качелям, висящим на четырех цепях под заплетенной плющом деревянной крышей, и, не глядя, плюхнулся на них.

Sander

— И тебе добрый день. Ты ж у нас буддист, чего у меня-то спрашиваешь?

好忠

— Ты понимаешь... Вера — это вера. А я тебя с научной точки зрения спрашиваю. Если так можно выразиться. Что-то конкретное, что действительно можно как-то измерить и «пощупать». Чтобы можно было точно убедиться, что это на самом деле существует. И что это личность человека, а не просто «некое энергетическое поле».

Sander

— Слушай, у меня восемь утра, а ты мне тут про душу. С научной точки зрения. Понятия не имею. Думаю: есть что-то. Даже уверен, что есть. Но вот можно ли измерить... Не думаю, что ученые до этого уже дошли. Но дойдут. Раз что-то существует, значит, умные дяди до этого доберутся и разберут на фотоны или волны. Или из чего там состоит душа ;)

好忠

— Может, и так. Я в некоторой растерянности. Сандер, а как бы ты отреагировал, если бы тебе предложили поговорить со своим предком? По-настоящему поговорить?

Sander

— Спиритический сеанс что ли? ;)))))

好忠

— Если бы... тогда бы это была просто забавная игра. Нет. Речь идет именно о науке. И о древнейших традициях нашего рода. Извини, я не могу пока сказать тебе больше. И ты прав, это имеет прямое отношение к религии. Только не к буддизму, скорее — к синтоизму. Поэтому все очень и очень не просто. И все-таки? Как бы ты отнесся, если бы тебе предложили поговорить с твоим прапрадедушкой?

Sander

— А тебе предложили? О_о... Без обид ;) Все, не спрашиваю, тайна — значит, тайна. Я бы пошел. На месте бы разобрался, что там за «дедушка». У нас тут одно время был бум на экстрасенсов. Все, кому не лень, с предками и духами рода общались. Ну а уж ты легко выведешь мошенника на чистую воду, сам знаешь.

好忠

— Да, ты прав, огромное спасибо за поддержку.

Sander

— Я прямо вижу, как ты там телефону кланяешься ;))))) О, кстати, постой... о предках... я сейчас!

Мысль, которая беспокоила Сандера несколько дней после бурного отдыха на ладожской базе, наконец оформилась окончательно. Он забежал в дом, влетел в гостиную и снял с полки над камином шкатулку с японским ножом. Тем самым, который вручил ему отец в день приезда. Вытащив, он положил нож на стол и сделал несколько фото. Потом извлек из ножен и сфотографировал еще раз. И отправил Ёситаде.

Sander

— Во, гляди. Это же японский нож, да? Ты можешь хотя бы примерно сказать, кому он мог принадлежать? Какому роду?

好忠

— Этот танто? Совершенно не имею понятия. Но это точно не новодел, можешь не сомневаться. Приблизительно, позднее Эдо, лет двести ему точно есть.

Перейти на страницу:

Фламмер Нат читать все книги автора по порядку

Фламмер Нат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Флаги над замками (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Флаги над замками (СИ), автор: Фламмер Нат. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*